Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 31

وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ

E água (eternamente) derramada



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 32

وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ

E muitas frutas



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 33

لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ

Nem interrompidas, nem proibidas



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 34

وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ

E leitos elevados



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 35

إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ

Nós as criamos (novamente)[1]


1- - Referência às mulheres humanas que serão “recriadas” novamente no paraíso, jovens e perfeitas.


Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 36

فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا

E as fizemos virgens,



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 37

عُرُبًا أَتۡرَابٗا

Amorosas (para com seus parceiros) e iguais em idade



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 38

لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Para os que estrão à direita



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 39

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Um grande grupo dos primeiros,



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 40

وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

E poucos dos últimos



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 41

وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

E os que estarão à esquerda; quem são os que estarão à esquerda?



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 42

فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ

(Estes estarão) sob um vento quente e água fervente



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 43

وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

E sob uma sombra de fumaça negra



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 44

لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

Não será nem fresca nem benéfica



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 45

إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

Pois antes disso, eles estavam vivendo em prazeres supérfluos (da vida mundana)



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 46

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

E persistiam no terrível pecado[1]


1- - De uma forma ou de outra, atribuíam semelhantes a Allah, por exemplo, deixand-O em segundo plano, atribuindo à vida mundana mais valor que a Ele, seu próprio Criador.


Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 47

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

E diziam (duvidando): “Quando morrermos e nos tornarmos pó e ossos, seremos (então) ressuscitados?”,



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 48

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

“E também nossos antepassados?”



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 49

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

Diga (a eles, Muhammad þ): “Sem dúvida, os primeiros e (também) os últimos”,



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 50

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

“Serão reunidos para um encontro conhecido em um dia conhecido (por Allah)”



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 51

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

Então, vocês, desviados e os que negam a verdade,



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 52

لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ

Certamente comerão (dos frutos) de uma árvore de Zaqqúm[1]


1- - Ver versículo 62 da surata 37.


Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 53

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

E Com seus frutos se encherão seus estômagos



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 54

فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ

E beberão, por cima disso, água fervente



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 55

فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ

E a beberão como camelos sedentos



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 56

هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ

Essa será sua morada no Dia do Juízo



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 57

نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

Nós os criamos. Como vocês não acreditam?



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 58

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

Vocês já consideraram o (sêmen) que ejaculam?



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 59

ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

Vocês o criam ou somos Nós os criadores?



Surata: Surata Al-Wáqiáh

O versículo : 60

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

Nós determinamos entre vocês (quando virá) a morte e não seremos impedidos (por nada nem ninguém),