Link da tradução de áudio
Link da tradução de áudio com recitação

Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 121

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

C’est ainsi que Nous récompensons les bienfaiteurs.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 122

إِنَّهُمَا مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Ils furent tous les deux de Nos serviteurs croyants.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 123

وَإِنَّ إِلۡيَاسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Élie fut aussi du nombre des Envoyés.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 124

إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ

« Ne craignez-vous donc pas (Allah)? dit-il à son peuple.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 125

أَتَدۡعُونَ بَعۡلٗا وَتَذَرُونَ أَحۡسَنَ ٱلۡخَٰلِقِينَ

Invoquerez-vous donc Baal en délaissant le Meilleur des créateurs,



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 126

ٱللَّهَ رَبَّكُمۡ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Allah, votre Seigneur et le Seigneur de vos tout premiers ancêtres? »



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 127

فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ

Or, ils le traitèrent de menteur, et ils comparaîtront assurément et ils seront livrés au supplice,



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 128

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

excepté les élus parmi les serviteurs d’Allah.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 129

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

Nous le fîmes passer à la postérité.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 130

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ

Que la paix soit sur Élie !



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 131

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

C’est ainsi que Nous récompensons les bienfaiteurs.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 132

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Il fut l’un de Nos serviteurs croyants.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 133

وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Loth fut aussi du nombre des Envoyés.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 134

إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

Nous le sauvâmes ainsi que tous les siens,



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 135

إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ

hormis une vieille femme qui fut, elle, parmi les disparus.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 136

ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

Puis Nous anéantîmes tous les autres.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 137

وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ

Vous passez près (de leurs vestiges) le matin



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 138

وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

et la nuit. N’entendez-vous pas raison ?



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 139

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

Jonas fut aussi du nombre des Messagers.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 140

إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ

Il s’était enfui sur le vaisseau chargé.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 141

فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ

Désigné par le tirage au sort, il fut du nombre des perdants. [1]


1- Le tirage au sort le désigna pour être jeté à la mer afin d’alléger l’embarcation qui était sur le point de couler.


Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 142

فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ

Le poisson l’avala, lui qui était à blâmer. [1]


1- Il était à blâmer pour avoir quitté son peuple sans l’autorisation d’Allah.


Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 143

فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ

S’il n’avait été de ceux qui rendent gloire (à Allah),



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 144

لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ

il serait certainement resté dans le ventre (du poisson) jusqu’au Jour où (les hommes) seront ressuscités.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 145

۞فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ

Nous le fîmes rejeter, malade, sur une terre nue.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 146

وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ

Nous fîmes pousser au-dessus de lui un plant de courge, [1]


1- Pour le protéger.


Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 147

وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ

et Nous l’envoyâmes (en Messager) à quelque cent mille (hommes) ou plus.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 148

فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ

Ils crurent et Nous les fîmes jouir (de ce bas monde) pour un temps.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 149

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ

Demande-leur : « Ton Seigneur aurait-Il, Lui, les filles, et eux les fils ? 



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 150

أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ

Ou bien alors avons-Nous créé les Anges de sexe féminin et ils en ont été témoins ? »