Link da tradução de áudio
Link da tradução de áudio com recitação

Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 91

فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ

Il se faufila vers leurs divinités et leur dit : « Ne mangez-vous donc pas ?



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 92

مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ

Pourquoi ne dites-vous rien ? »



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 93

فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ

Et il se jeta sur elles, les frappant de sa main droite.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 94

فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ

(Les autres gens de son peuple) accoururent alors vers lui.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 95

قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ

« Adorez-vous donc, leur dit-il, ce que vous-mêmes avez sculpté ?



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 96

وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ

C’est pourtant Allah Qui vous a créés, vous et ce que vous faites ! »



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 97

قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ

« Faites construire pour lui un bûcher ! Qu’il soit jeté dans le brasier ! » s’écrièrent-t-ils.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 98

فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ

Ils voulurent intriguer contre lui, mais ce sont eux que Nous avons humiliés.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 99

وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ

Il dit : « Je m’en vais vers mon Seigneur, Qui me guidera. 



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 100

رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Seigneur ! Donne-moi (une descendance) qui soit du nombre des vertueux.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 101

فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ

Alors, Nous lui apprîmes, en heureuse nouvelle, (la venue au monde) d’un garçon magnanime.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 102

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Lorsque celui-ci fut en âge de le suivre là où il allait, il lui dit : « Ô mon fils, je me suis vu en songe en train de t’égorger ! Réfléchis un peu et dis-moi ce que tu en penses. » Il [1] répondit : « Père, fais ce qui t’est ordonné, et tu me trouveras, si Allah le veut, de ceux qui savent être patients (à la peine) ! »


1- Son fils, Ismaël.


Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 103

فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ

Lorsque tous les deux se soumirent (à la volonté d’Allah), et (que le père) mit le front (de son fils) à même la terre,



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 104

وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ

Nous l’appelâmes : « Ô Abraham !



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 105

قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Tu viens d’accomplir la vision. C’est ainsi que Nous récompensons les bienfaiteurs ! »



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 106

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ

Ce fut là l’épreuve manifeste.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 107

وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ

Nous rachetâmes (Ismaël) par une grandiose bête sacrificielle.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 108

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

Et Nous le fîmes passer à la postérité.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 109

سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ

Que la paix soit sur Abraham !



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 110

كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Ainsi récompensons-Nous les bienfaiteurs.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 111

إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Il fut l’un de Nos serviteurs croyants.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 112

وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Nous lui apprîmes, en heureuse annonce, la venue d’Isaac, Prophète du nombre des vertueux.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 113

وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ

Nous le bénîmes ainsi qu’Isaac, et il y eut parmi leur descendance qui est porté à faire le bien et qui est manifestement injuste envers lui-même.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 114

وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

Nous répandîmes Nos faveurs sur Moïse et Aaron.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 115

وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ

Nous les sauvâmes, avec leur peuple, du grand péril.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 116

وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ

Nous leur portâmes secours et ils furent les vainqueurs.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 117

وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ

Nous leur donnâmes le Livre explicite,



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 118

وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ

et les conduisîmes vers la voie droite.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 119

وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

Nous les fîmes passer à la postérité.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 120

سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ

Que la paix soit sur Moïse et Aaron !