Link da tradução de áudio
Link da tradução de áudio com recitação

Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 61

فَلَمَّا تَرَـٰٓءَا ٱلۡجَمۡعَانِ قَالَ أَصۡحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدۡرَكُونَ

Lorsque les deux groupes furent en vue, l’un face à l’autre, les compagnons de Moïse dirent : « Nous sommes bientôt rejoints. »



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 62

قَالَ كَلَّآۖ إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهۡدِينِ

« Certes non, dit (Moïse), car mon Seigneur est avec moi, Qui me guidera ! »



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 63

فَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡبَحۡرَۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرۡقٖ كَٱلطَّوۡدِ ٱلۡعَظِيمِ

Nous révélâmes à Moïse : « Frappe la mer de ton bâton. » Et (la mer) se fendit en deux, formant de part et d’autre comme deux gigantesques pans de montagnes.



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 64

وَأَزۡلَفۡنَا ثَمَّ ٱلۡأٓخَرِينَ

Nous y laissâmes s’en approcher les autres,



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 65

وَأَنجَيۡنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ

et sauvâmes Moïse et tous ceux qui étaient avec lui.



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 66

ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ

Puis Nous y noyâmes le reste.



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 67

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ

Il y a là un Signe mais la plupart d’entre eux ne sont pas croyants.



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 68

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ

Ton Seigneur est, Lui, le Tout- Puissant, le Tout Miséricordieux.



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 69

وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ إِبۡرَٰهِيمَ

Raconte-leur aussi l’histoire d’Abraham.



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 70

إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَا تَعۡبُدُونَ

Lorsqu’il demanda à son père et à son peuple : « Qu’adorez-vous donc ? »



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 71

قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ

« Nous adorons des idoles, répondirent-ils, et nous leur vouons un culte exclusif. »



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 72

قَالَ هَلۡ يَسۡمَعُونَكُمۡ إِذۡ تَدۡعُونَ

« Est-ce qu’elles vous entendent, leur demanda-t-il, quand vous les invoquez ?



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 73

أَوۡ يَنفَعُونَكُمۡ أَوۡ يَضُرُّونَ

Peuvent-elles vous profiter ? Peuvent-elles vous nuire ? »



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 74

قَالُواْ بَلۡ وَجَدۡنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفۡعَلُونَ

« C’est que nous avons trouvé nos pères les adorant ainsi », dirent-ils.



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 75

قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ

« N’avez-vous donc pas vu, dit (Abraham), ce que vous adorez,



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 76

أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلۡأَقۡدَمُونَ

vous et vos premiers ancêtres ?



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 77

فَإِنَّهُمۡ عَدُوّٞ لِّيٓ إِلَّا رَبَّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

(Eh bien), ce sont tous là pour moi des ennemis, excepté le Seigneur de l’Univers,



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 78

ٱلَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهۡدِينِ

Qui m’a créé et Qui me conduit (vers le droit chemin),



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 79

وَٱلَّذِي هُوَ يُطۡعِمُنِي وَيَسۡقِينِ

et Qui me nourrit et me donne à boire,



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 80

وَإِذَا مَرِضۡتُ فَهُوَ يَشۡفِينِ

Qui, lorsque je tombe malade, me guérit.



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 81

وَٱلَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحۡيِينِ

C’est Lui Qui me fera mourir puis me fera revivre,



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 82

وَٱلَّذِيٓ أَطۡمَعُ أَن يَغۡفِرَ لِي خَطِيٓـَٔتِي يَوۡمَ ٱلدِّينِ

et c’est Lui Dont j’espère le pardon de ma faute au Jour de la Rétribution.



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 83

رَبِّ هَبۡ لِي حُكۡمٗا وَأَلۡحِقۡنِي بِٱلصَّـٰلِحِينَ

Seigneur ! Veuille me faire don de la sagesse et daigne me faire rejoindre les gens vertueux.



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 84

وَٱجۡعَل لِّي لِسَانَ صِدۡقٖ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ

Puisses-tu faire que je sois cité en bien par les langues des générations futures.



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 85

وَٱجۡعَلۡنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ

Fais-moi l’un des héritiers du Jardin des délices.



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 86

وَٱغۡفِرۡ لِأَبِيٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ

Pardonne à mon père qui était du nombre des égarés.



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 87

وَلَا تُخۡزِنِي يَوۡمَ يُبۡعَثُونَ

Ne me couvre pas d’infamie le jour où ils seront ressuscités,



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 88

يَوۡمَ لَا يَنفَعُ مَالٞ وَلَا بَنُونَ

le jour où ni biens ni enfants ne seront d’aucune utilité,



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 89

إِلَّا مَنۡ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلۡبٖ سَلِيمٖ

excepté celui qui viendra vers Allah avec un cœur pur. »



Surata: ACH-CHUʻARÂ’

O versículo : 90

وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ

Le Paradis sera alors rapproché des hommes pieux.