Link da tradução de áudio
Link da tradução de áudio com recitação

Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 31

وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ

auprès d’une eau coulant sans cesse,



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 32

وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ

et des fruits à profusion,



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 33

لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ

ni introuvables ni défendus.



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 34

وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ

Et (il y aura pour eux) des lits élevés.



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 35

إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ

Nous les [1] avons (véritablement) créées d’une création (nouvelle),


1- Les houris du Paradis.


Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 36

فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا

et nous en avons fait des vierges (éternelles),



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 37

عُرُبًا أَتۡرَابٗا

pleines de tendresse et toutes du même âge,



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 38

لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

à l’intention des gens de la dextre.



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 39

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Nombre seront (choisis) parmi les générations premières,



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 40

وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

et nombre seront (choisis) parmi les générations qui ont suivi.



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 41

وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

Quant aux gens de la senestre : mais que sont les gens de la senestre ?



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 42

فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ

Ils seront au sein même du souffle infernal et (baigneront) dans l’eau bouillante,



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 43

وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

dans l’ombre d’une fumée épaisse et noire,



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 44

لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

ni fraîche ni clémente.



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 45

إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

Avant cela, ils étaient dans l’opulence,



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 46

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

et s’obstinaient dans le comble du péché.



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 47

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

Ils disaient : « Une fois que nous serons morts, réduits en poussière et ossements, serons-nous vraiment ressuscités ? 



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 48

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

Et les premiers de nos ancêtres aussi ? »



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 49

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

Dis : « Les premiers et les derniers



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 50

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

seront tous réunis pour le rendez-vous d’un jour déjà connu. »



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 51

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

Puis vous, les égarés, les négateurs,



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 52

لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ

vous mangerez certainement de l’arbre de Zaqqûm,



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 53

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

et vos ventres en seront pleins.



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 54

فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ

Puis vous ingurgiterez en plus une eau bouillante,



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 55

فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ

dont vous boirez goulûment ainsi que des chameaux qui meurent de soif.



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 56

هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ

Tel sera le repas d’arrivée au Jour de la Rétribution.



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 57

نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

Nous vous avons créés, pourquoi ne croirez-vous donc pas (à votre résurrection)?



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 58

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

Avez-vous considéré ce que vous éjaculez ?



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 59

ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

Est-ce vous qui le créez ou est-ce Nous le Créateur ?



Surata: AL-WÂQI ̒AH

O versículo : 60

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

C’est Nous Qui avons décrété la mort parmi vous, et personne ne Nous précédera