Link da tradução de áudio
Link da tradução de áudio com recitação

Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 1

وَٱلصَّـٰٓفَّـٰتِ صَفّٗا

Par (les Anges) qui se tiennent harmonieusement alignés,



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 2

فَٱلزَّـٰجِرَٰتِ زَجۡرٗا

qui poussent énergiquement (les nuages),



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 3

فَٱلتَّـٰلِيَٰتِ ذِكۡرًا

qui récitent le Rappel.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 4

إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ

Votre Dieu est Un ;



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 5

رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ ٱلۡمَشَٰرِقِ

le Seigneur des cieux, de la terre, et de ce qu’il y a entre eux, le Seigneur des (divers) orients. [1]


1- Il n’y a pas un seul orient mais plusieurs. Selon le lieu où l’on se trouve, mais aussi selon les saisons, le soleil se lève à différents endroits.


Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 6

إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِزِينَةٍ ٱلۡكَوَاكِبِ

Nous avons paré le ciel le plus proche d’une parure (que sont) les étoiles,



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 7

وَحِفۡظٗا مِّن كُلِّ شَيۡطَٰنٖ مَّارِدٖ

et l’avons soigneusement protégé de tout démon rebelle.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 8

لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلۡمَلَإِ ٱلۡأَعۡلَىٰ وَيُقۡذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٖ

Ils [1] ne peuvent écouter l’Assemblée Supérieure, [2] car ils seront assaillis de tous côtés.


1- Les démons.
2- Les Anges.


Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 9

دُحُورٗاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ وَاصِبٌ

Ils sont au loin refoulés et auront un supplice permanent.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 10

إِلَّا مَنۡ خَطِفَ ٱلۡخَطۡفَةَ فَأَتۡبَعَهُۥ شِهَابٞ ثَاقِبٞ

À l’exception de celui qui intercepte furtivement quelques propos, celui-là est alors suivi par un météore (à l’éclat) pénétrant.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 11

فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَهُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَم مَّنۡ خَلَقۡنَآۚ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّن طِينٖ لَّازِبِۭ

Demande-leur (aux mécréants) qui est plus difficile à créer : eux ou ceux que Nous avons créés ? Nous les avons créés d’argile gluante.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 12

بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ

Toi tu t’étonnes, et eux ils se moquent !



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 13

وَإِذَا ذُكِّرُواْ لَا يَذۡكُرُونَ

Et quand (le Coran) leur est rappelé, ils ne se rappellent point.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 14

وَإِذَا رَأَوۡاْ ءَايَةٗ يَسۡتَسۡخِرُونَ

Et quand ils voient un Signe, ils s’en moquent encore.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 15

وَقَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٌ

Ils disent : « C’est là de la pure magie !



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 16

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

Est-il donc possible qu’une fois morts, réduits en poussière et en ossements, nous soyons ressuscités ?



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 17

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

Et en sera-t-il de même de nos premiers ancêtres ? »



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 18

قُلۡ نَعَمۡ وَأَنتُمۡ دَٰخِرُونَ

Dis : « Oui, et vous (en) serez tout humiliés. »



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 19

فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ فَإِذَا هُمۡ يَنظُرُونَ

Il n’y aura certes qu’un seul Cri et ils seront là à observer.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 20

وَقَالُواْ يَٰوَيۡلَنَا هَٰذَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ

Ils diront : « Malheur à nous, c’est bien le Jour de la Rétribution ! »



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 21

هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Il leur sera répondu : « Oui, c’est le Jour du Jugement que vous teniez pour un mensonge.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 22

۞ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ

Que soient donc rassemblés ceux qui ont commis des injustices, ainsi que leurs semblables et tout ce qu’ils adoraient,



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 23

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهۡدُوهُمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡجَحِيمِ

en dehors d’Allah. Conduisez-les vers la voie (menant à) la Fournaise !



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 24

وَقِفُوهُمۡۖ إِنَّهُم مَّسۡـُٔولُونَ

Arrêtez-les, car ils seront questionnés ! »



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 25

مَا لَكُمۡ لَا تَنَاصَرُونَ

« Pourquoi ne vous portez-vous pas secours les uns aux autres ? » (leur sera-t-il dit).



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 26

بَلۡ هُمُ ٱلۡيَوۡمَ مُسۡتَسۡلِمُونَ

Mais, ce jour-là, ils seront résignés.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 27

وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

Les uns se tourneront alors vers les autres et les interrogeront.



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 28

قَالُوٓاْ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَأۡتُونَنَا عَنِ ٱلۡيَمِينِ

Ils diront : « Vous veniez à nous par la force (pour nous obliger à mécroire). »



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 29

قَالُواْ بَل لَّمۡ تَكُونُواْ مُؤۡمِنِينَ

« C’est plutôt vous, leur répondront (leurs chefs), qui n’étiez pas croyants. 



Surata: AÇ-ÇÂFFÂT

O versículo : 30

وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيۡكُم مِّن سُلۡطَٰنِۭۖ بَلۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا طَٰغِينَ

Et nous n’avions aucune autorité sur vous. Vous étiez vous-mêmes portés à la transgression.