Link da tradução de áudio
Link da tradução de áudio com recitação

Surata: AL‑LAYL 

O versículo : 1

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ

By the night when it covers[1]


1- With darkness.


Surata: AL‑LAYL 

O versículo : 2

وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ

And [by] the day when it appears



Surata: AL‑LAYL 

O versículo : 3

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ

And [by] He who created the male and female,



Surata: AL‑LAYL 

O versículo : 4

إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ

Indeed, your efforts are diverse.



Surata: AL‑LAYL 

O versículo : 5

فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ

As for he who gives and fears AllŒh



Surata: AL‑LAYL 

O versículo : 6

وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ

And believes in the best [reward],



Surata: AL‑LAYL 

O versículo : 7

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ

We will ease him toward ease.



Surata: AL‑LAYL 

O versículo : 8

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ

But as for he who withholds and considers himself free of need



Surata: AL‑LAYL 

O versículo : 9

وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ

And denies the best [reward],



Surata: AL‑LAYL 

O versículo : 10

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ

We will ease him toward difficulty.



Surata: AL‑LAYL 

O versículo : 11

وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ

And what will his wealth avail him when he falls?[1]


1- i.e., when he dies or is destroyed. It can also mean when he falls into the Hellfire.


Surata: AL‑LAYL 

O versículo : 12

إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ

Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.



Surata: AL‑LAYL 

O versículo : 13

وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ

And indeed, to us belongs the Hereafter and the first [life].



Surata: AL‑LAYL 

O versículo : 14

فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ

So I have warned you of a Fire which is blazing.



Surata: AL‑LAYL 

O versículo : 15

لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى

None will [enter to] burn therein except the most wretched one



Surata: AL‑LAYL 

O versículo : 16

ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Who had denied and turned away.



Surata: AL‑LAYL 

O versículo : 17

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى

But the righteous one will avoid it



Surata: AL‑LAYL 

O versículo : 18

ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ

[He] who gives [from] his wealth to purify himself



Surata: AL‑LAYL 

O versículo : 19

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ

And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded[1]


1- i.e., without intending reciprocation for some benefit to himself.


Surata: AL‑LAYL 

O versículo : 20

إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ

But only seeking the face [i.e., acceptance] of his Lord, Most High.



Surata: AL‑LAYL 

O versículo : 21

وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ

And he is going to be satisfied.