-
Surata :
AL‑MA‘ĀRIJ
-
Parte:
29
-
Número de Versículos :
44
-
Número do versículo :
Link da tradução de áudio
Link da tradução de áudio com recitação
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 1
سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ
A supplicant asked for a punishment bound to happen[1]
1- In the Hereafter. Disbelievers had challenged the Prophet () by invoking AllŒh to bring on His punishment. See 8:32.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 2
لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ
To the disbelievers; of it there is no preventer.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 3
مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ
[It is] from AllŒh, owner of the ways of ascent.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 4
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ
The angels and the Spirit [i.e., Gabriel] will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 5
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
So be patient with gracious patience.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 6
إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا
Indeed, they see it [as] distant,
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 7
وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا
But We see it [as] near.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 8
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ
On the Day the sky will be like murky oil,[1]
1- Or "molten metal."
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 9
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
And the mountains will be like wool,[1]
1- i.e., in the process of disintegration.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 10
وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا
And no friend will ask [anything of] a friend,
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 11
يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ
They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 12
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
And his wife and his brother
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 13
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
And his nearest kindred who shelter him.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 14
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 15
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
No![1] Indeed, it is the Flame [of Hell],
1- An emphatic refusal meaning "It is not to be."
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 16
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
A remover of exteriors.[1]
1- This refers to the skin of the head or of the body or to the body extremities – which will be burned away.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 17
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 18
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
And collected [wealth] and hoarded.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 19
۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Indeed, mankind was created anxious:
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 20
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
When evil touches him, impatient,
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 21
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
And when good touches him, withholding [of it],
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 22
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ
Except the observers of prayer –
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 23
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ
Those who are constant in their prayer
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 24
وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ
And those within whose wealth is a known right[1]
1- i.e., a specified share, meaning the obligatory zakŒh.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 25
لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
For the petitioner and the deprived –
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 26
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
And those who believe in the Day of Recompense
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 27
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
And those who are fearful of the punishment of their Lord –
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 28
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe –
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 29
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
And those who guard their private parts
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
AL‑MA‘ĀRIJ
O versículo : 30
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
Except from their wives or those their right hands possess,[1] for indeed, they are not to be blamed –
1- i.e., female slaves.
-
-
Feito
Erro
-