-
Surata :
ADH-DHĀRIYĀT
-
Parte:
26
-
Número de Versículos :
60
-
Número do versículo :
Link da tradução de áudio
Link da tradução de áudio com recitação
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 1
وَٱلذَّـٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا
By the [winds] scattering [dust], dispersing [it]
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 2
فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا
And the [clouds] carrying a load [of water]
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 3
فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا
And the ships sailing with ease
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 4
فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا
And the [angels] apportioning [each] matter,
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 5
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ
Indeed, what you are promised is true.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 6
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ
And indeed, the recompense is to occur.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 7
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ
By the heaven containing pathways,[1]
1- Explained as tracks, layers or orbits.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 8
إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ
Indeed, you are in differing speech.[1]
1- About Prophet Muúammad () and the QurÕŒn.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 9
يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ
Deluded away from it [i.e., the QurÕŒn] is he who is deluded.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 10
قُتِلَ ٱلۡخَرَّـٰصُونَ
Destroyed are the misinformers[1]
1- Or "May they be destroyed" or "cursed."
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 11
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ
Who are within a flood [of confusion] and heedless.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 12
يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ
They ask, "When is the Day of Recompense?"
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 13
يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ
[It is] the Day they will be tormented over the Fire.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 14
ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ
[And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 15
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ
Indeed, the righteous will be among gardens and springs,
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 16
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ
Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 17
كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ
They used to sleep but little of the night,[1]
1- i.e., spending a portion of the night in prayer and supplication.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 18
وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ
And in the hours before dawn they would ask forgiveness,
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 19
وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 20
وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ
And on the earth are signs for the certain [in faith]
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 21
وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
And in yourselves. Then will you not see?
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 22
وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ
And in the heaven is your provision and whatever you are promised.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 23
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ
Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth – just as [sure as] it is that you are speaking.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 24
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ
Has there reached you the story of the honored guests of Abraham?[1] –
1- Who were angels given honored positions by AllŒh.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 25
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ
When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace; [you are] a people unknown."
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 26
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ
Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 27
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
And placed it near them; he said, "Will you not eat?"
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 28
فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
And he felt from them apprehension.[1] They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy.
1- See footnote to 11:70.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 29
فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ
And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!"
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
ADH-DHĀRIYĀT
O versículo : 30
قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ
They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing."
-
-
Feito
Erro
-