Surata: سورۀ مجادله

O versículo : 1

قَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّتِي تُجَٰدِلُكَ فِي زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسۡمَعُ تَحَاوُرَكُمَآۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ

به تحقيق الله قول زني را كه با تو در بارة شوهرش، مجادله مي‌كند، و به الله شكايت مي‌نمايد، و الله گفتگوهاي تان را مي‌شنود، و همانا الله شنواي بينا است



Surata: سورۀ مجادله

O versículo : 2

ٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَٰتِهِمۡۖ إِنۡ أُمَّهَٰتُهُمۡ إِلَّا ٱلَّـٰٓـِٔي وَلَدۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَيَقُولُونَ مُنكَرٗا مِّنَ ٱلۡقَوۡلِ وَزُورٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ

كساني از شما كه از زنان خود ظهار مي‌كنند، آن زنان مادر شان نيستند، مادران شان جز زناني كه آنان را زاييده اند، نمي‌باشند، به يقين آنان سخن زشت، و دروغي مي‌گويند، و همانا الله عفو كنندة آمرزنده است



Surata: سورۀ مجادله

O versículo : 3

وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

و كساني كه از همسران خود ظهار مي‌كنند، و سپس از آنچه گفته اند، باز مي‌گردند، بر [ظهار كننده لازم] است تا پيش از همبستر شدن با يكديگر، غلامي را آزاد كند، اين [حكمي است] كه به آن پند داده مي‌شويد، و الله به آنچه مي‌كنيد، آگاه است



Surata: سورۀ مجادله

O versículo : 4

فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ مِن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۖ فَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ فَإِطۡعَامُ سِتِّينَ مِسۡكِينٗاۚ ذَٰلِكَ لِتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ

پس كسي كه [غلامي را] نيافت، بايد پيش از همبستر شدن، دو ماه پياپي روزه بگيرد، و كسي كه [روزه گرفته نتواند] شصت مسكين را طعام بدهد، اين [حكم] براي آن است كه به الله و پيامبر او ايمان بياوريد، و [اين احكام] حدود الله است، و براي كافران عذاب دردناكي است



Surata: سورۀ مجادله

O versículo : 5

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُواْ كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ

به يقين كساني كه با الله و رسول او مخالفت مي‌ورزند، خوار و ذليل مي‌شوند، همان گونه كه گذشتگان خوار و ذليل شدند، و به يقين ما آيات واضحي را نازل كرديم، و براي كافران عذاب خوار كننده‌اي است



Surata: سورۀ مجادله

O versículo : 6

يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ أَحۡصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ

روزي كه الله همگان را دوباره زنده مي‌كند، آنان را از عملي كه مي‌كردند، خبر مي‌دهد، الله آن [اعمال] را برشمرده، [وحفظ كرده] است، و آنان فراموش كرده اند، و الله بر هر چيزي شاهد است



Surata: سورۀ مجادله

O versículo : 7

أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجۡوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمۡ وَلَا خَمۡسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمۡ وَلَآ أَدۡنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمۡ أَيۡنَ مَا كَانُواْۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ

آيا ندانستي كه الله آنچه را كه در آسمانها، و آنچه را كه در زمين است، مي‌داند، هيچ سه نفري نيست كه با يكديگر رازگویی بگويند، مگر آنكه [او] چهارم آنها است، و هيچ پنج نفري نيست [كه با هم رازگویی بگويند] مگر آنكه [الله متعال] ششم آنها است، و نه [عدة] كمتر و يا بيشتر از آن وجود دارد، مگر آنكه در هر كجا كه باشند، او با آنها است، بعد از آن در روز قيامت از آنچه كرده بودند، به آنها خبر مي‌دهد، زيرا الله به هر چيزي دانا است



Surata: سورۀ مجادله

O versículo : 8

أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُواْ عَنِ ٱلنَّجۡوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَيَتَنَٰجَوۡنَ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِۖ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوۡكَ بِمَا لَمۡ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ لَوۡلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ حَسۡبُهُمۡ جَهَنَّمُ يَصۡلَوۡنَهَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

[اي پيامبر!] مگر نديدي كساني را كه از سرگوشي كردن منع شدند، [ولي] دوباره به آن [به سر گوشي كردن] بازگشتند، و به گناه، و تجاوز، و نافرماني پيامبر، به سرگوشي پرداختند، و هنگامي كه در نزد تو مي‌آيند، به گونة بر تو درود مي‌فرستند، كه الله به آن گونه بر تو درود نفرستاده است، و در دل خود مي‌گويند: چرا الله ما را به كيفر گفتة ما عذاب نمي‌كند، جهنم براي شان كافي است كه در آن وارد مي‌شوند، و [جهنم] مصير بدي است



Surata: سورۀ مجادله

O versículo : 9

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَنَٰجَيۡتُمۡ فَلَا تَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ

اي كساني كه ايمان آورده ايد! به گناه و تجاوز و نافرماني پيامبر سرگوشي نكنيد، [بلكه] در نيكوكاري و پرهيزگاري سرگوشي كنيد، و از الله بترسيد كه به سوي او حشر مي‌شويد



Surata: سورۀ مجادله

O versículo : 10

إِنَّمَا ٱلنَّجۡوَىٰ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ لِيَحۡزُنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيۡسَ بِضَآرِّهِمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

جز اين نيست كه سرگوشي كردن كار شيطان است، تا كساني را كه ايمان آورده اند، اندوهگين سازد، ولي جز به ارادة الله نمي‌تواند هيچ زياني به آنان برساند، و مؤمنان بايد بر الله توكل نمايند



Surata: سورۀ مجادله

O versículo : 11

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَكُمۡ تَفَسَّحُواْ فِي ٱلۡمَجَٰلِسِ فَٱفۡسَحُواْ يَفۡسَحِ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُواْ فَٱنشُزُواْ يَرۡفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ دَرَجَٰتٖۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ

اي كساني كه ايمان آورده ايد! چون براي شما گفته شد كه در مجالس جا باز كنيد، جا باز كنيد، خداوند براي شما گشايش مي‌دهد، و چون براي شما گفته شد كه برخيزيد، برخيزيد، الله مقام كساني از شما را كه ايمان آورده اند، و علم داده شده اند، چندين درجه بالا مي‌برد، و الله به آنچه مي‌كنيد، آگاه است



Surata: سورۀ مجادله

O versículo : 12

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَٰجَيۡتُمُ ٱلرَّسُولَ فَقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَةٗۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

اي كساني كه ايمان آورده ايد! هر گاه خواستيد با پيامبر [الله] به طور خصوصي صحبت كنيد، پيش از خصوصي صحبت كردن، صدقة بدهيد، اين كار براي شما بهتر و پاكيزه‌تر است، و اگر [صدقة را] نيابيد، به يقين الله آمرزندة مهربان است



Surata: سورۀ مجادله

O versículo : 13

ءَأَشۡفَقۡتُمۡ أَن تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَٰتٖۚ فَإِذۡ لَمۡ تَفۡعَلُواْ وَتَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ

آيا از اينكه پيش از خصوصي صحبت كردن صدقه بدهيد، ترسيديد، اكنون كه چنين نكرديد، و الله توبة شما را پذيرفت، پس نماز را برپا داريد، و زكات را اداء نماييد، و از الله و پيامبرش اطاعت كنيد، و الله به آنچه مي‌كنيد، آگاه است



Surata: سورۀ مجادله

O versículo : 14

۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مَّا هُم مِّنكُمۡ وَلَا مِنۡهُمۡ وَيَحۡلِفُونَ عَلَى ٱلۡكَذِبِ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

[اي پيامبر!] آيا نديدي كساني را كه با مردمي دوستي مي‌كنند، كه مورد غضب الله مي‌باشند؟ اين اشخاص، نه از شما هستند، و نه از آنان، و آگاهانه به دروغ قسم ياد مي‌كنند



Surata: سورۀ مجادله

O versículo : 15

أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

الله براي آنان عذاب سختي را آماده كرده است، به يقين آنان كار بدي مي‌كنند



Surata: سورۀ مجادله

O versículo : 16

ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ

قَسَم هاي خود را سپري ساخته اند، و مردم را از راه الله باز داشته اند، پس براي آنان عذاب خوار كننده‌اي است



Surata: سورۀ مجادله

O versículo : 17

لَّن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

اموال، و اولاد آنان، عذاب الله را از آنان دفع نمي‌كنند، اينها اهل دوزخ هستند، [و] در دوزخ جاودانه مي‌مانند



Surata: سورۀ مجادله

O versículo : 18

يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيَحۡلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍۚ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ

روزي كه الله همة ايشان را زنده مي‌كند، همان طوري كه [اكنون در اين دنيا] براي شما قَسَم ياد مي‌كنند، براي او نيز قسم ياد مي‌كنند، و گمان مي‌برند كه كاري از پيش خواهند برد، آگاه باشيد كه اينها همان دروغگويانند



Surata: سورۀ مجادله

O versículo : 19

ٱسۡتَحۡوَذَ عَلَيۡهِمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَأَنسَىٰهُمۡ ذِكۡرَ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱلشَّيۡطَٰنِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

شيطان بر آنان غلبه نموده، و ذكر الله را از ياد شان برده است، اينها حزب شيطان هستند، و آگاه باشيد كه [افراد] حزب شيطان زيان كارانند



Surata: سورۀ مجادله

O versículo : 20

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ٱلۡأَذَلِّينَ

به يقين كساني كه با الله و رسول او ستيزه جويي مي‌كنند، در زمرة پست ترين مردمان هستند



Surata: سورۀ مجادله

O versículo : 21

كَتَبَ ٱللَّهُ لَأَغۡلِبَنَّ أَنَا۠ وَرُسُلِيٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٞ

الله [چنين] مقرر داشته است كه حتما من و پيامبرانم پيروز مي‌شويم، به درستى الله قوي پيروزمند است



Surata: سورۀ مجادله

O versículo : 22

لَّا تَجِدُ قَوۡمٗا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ يُوَآدُّونَ مَنۡ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوۡ كَانُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ أَوۡ أَبۡنَآءَهُمۡ أَوۡ إِخۡوَٰنَهُمۡ أَوۡ عَشِيرَتَهُمۡۚ أُوْلَـٰٓئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٖ مِّنۡهُۖ وَيُدۡخِلُهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱللَّهِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

هيچ گروهي را كه به الله و روز آخرت ايمان داشته باشند، نخواهي يافت با كساني كه با الله و پيامبرش ستيزه جويي كرده اند، دوستي كنند، اگرچه پدران شان و يا پسران شان و يا برادران شان و يا خويشاوندان شان باشند، اينان [كساني هستند] كه الله ايمان را در دلهاي شان نوشته است، و آنان را به روحي از طرف خود مؤيد نموده است، و ايشان را به جنت هايي وارد مي‌كند كه از پايين آنها جويبارها روان است، و در آنجا به طور جاودانه مي‌مانند، الله از آنان خشنود است، و آنان از الله خشنود مي‌باشند، اينان حزب الله هستند، و بدانيد كه [پيروان] حزب الله همان رستگارانند