Surata: سورة نساء

O versículo : 121

أُوْلَـٰٓئِكَ مَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنۡهَا مَحِيصٗا

اينها [پيروان شيطان] جايگاه شان جهنم است، و هيچ [راه] فراري از آن نمي‌يابند



Surata: سورة نساء

O versículo : 122

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ سَنُدۡخِلُهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٗاۚ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ قِيلٗا

و كساني كه ايمان آوردند، و كارهاي شايستة انجام دادند، به زودي آنها را در باغهايي وارد مي‌كنيم، كه از پايين آنها نهرها روان است، و هميشه در آنجا مي‌مانند، و اى مردمان! بدانيد كه وعدة الله حق است، و چه كسي از الله راستگوتر مي‌باشد



Surata: سورة نساء

O versículo : 123

لَّيۡسَ بِأَمَانِيِّكُمۡ وَلَآ أَمَانِيِّ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِۗ مَن يَعۡمَلۡ سُوٓءٗا يُجۡزَ بِهِۦ وَلَا يَجِدۡ لَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا

[امور آخرت] وِفْق آرزوهاي شما، و آرزوهاي اهل كتاب نيست، و كسي كار بدي بكند، به سبب آن جزاء داده مي‌شود، و جز الله براي خود يار و ياوري نمي‌يابد



Surata: سورة نساء

O versículo : 124

وَمَن يَعۡمَلۡ مِنَ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ نَقِيرٗا

و كسي كه از كارهاي شايسته انجام دهد، چه مرد باشد و چه زن، در حالي كه مؤمن باشد، چنين اشخاصي وارد بهشت مي‌شوند، و به اندازة نقطة [بر روي هستة خرما] بر آنها ستم نمي‌شود



Surata: سورة نساء

O versículo : 125

وَمَنۡ أَحۡسَنُ دِينٗا مِّمَّنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبۡرَٰهِيمَ حَنِيفٗاۗ وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبۡرَٰهِيمَ خَلِيلٗا

و چه كسي دينش، بهتر از كسي است كه خود را تسليم الله كرده و نيكوكار باشد، و از آيين پاك ابراهيم متابعت نمايد، و الله ابراهيم را به دوستي خود برگزيد



Surata: سورة نساء

O versículo : 126

وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطٗا

و آنچه در آسمانها و آنچه كه در زمين وجود دارد، براي الله است، و الله به هر چيزي احاطه دارد



Surata: سورة نساء

O versículo : 127

وَيَسۡتَفۡتُونَكَ فِي ٱلنِّسَآءِۖ قُلِ ٱللَّهُ يُفۡتِيكُمۡ فِيهِنَّ وَمَا يُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ فِي يَتَٰمَى ٱلنِّسَآءِ ٱلَّـٰتِي لَا تُؤۡتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرۡغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ وَٱلۡمُسۡتَضۡعَفِينَ مِنَ ٱلۡوِلۡدَٰنِ وَأَن تَقُومُواْ لِلۡيَتَٰمَىٰ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِهِۦ عَلِيمٗا

و [اي پيامبر!] از تو در بارة زنان فتوي مي‌خواهند، بگو الله در بارة آنان به شما فتوي مي‌دهد، و [نيز در بارة] آنچه كه در قرآن بر شما در بارة زنان يتيم تلاوت مي‌گردد كه حق شان را نمي‌دهيد، و مي‌خواهيد آنها را به نكاح خود در آوريد، و [همچنين براي شما] در بارة كودكان صغير مستضعف، [توصيه مي‌کند] و [به شما توصيه مي‌كند كه] با يتيمان به عدالت رفتار كنيد، و هر كار خيري كه انجام دهيد، به يقين الله به آن دانا است



Surata: سورة نساء

O versículo : 128

وَإِنِ ٱمۡرَأَةٌ خَافَتۡ مِنۢ بَعۡلِهَا نُشُوزًا أَوۡ إِعۡرَاضٗا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يُصۡلِحَا بَيۡنَهُمَا صُلۡحٗاۚ وَٱلصُّلۡحُ خَيۡرٞۗ وَأُحۡضِرَتِ ٱلۡأَنفُسُ ٱلشُّحَّۚ وَإِن تُحۡسِنُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا

و اگر زني از شوهر خود بيم ناسازگاري، و يا روي گرداني را داشت، بر آنها گناهي نيست كه با هم سازش كنند، و صلح و سازش بهتر است، و بخل همگان را فرا گرفته است، و اگر نيكي و پرهيزگاري كنيد، پس به يقين كه الله به آنچه انجام مي‌دهيد، آگاه است



Surata: سورة نساء

O versículo : 129

وَلَن تَسۡتَطِيعُوٓاْ أَن تَعۡدِلُواْ بَيۡنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوۡ حَرَصۡتُمۡۖ فَلَا تَمِيلُواْ كُلَّ ٱلۡمَيۡلِ فَتَذَرُوهَا كَٱلۡمُعَلَّقَةِۚ وَإِن تُصۡلِحُواْ وَتَتَّقُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا

و هر قدر بكوشيد، هرگز نمي‌توانيد بين زنها [كه همسران تان ‌باشند] عدالت كامل را بر قرار سازيد، پس به طور كلي اعراض نكنيد كه او را بلا تكليف رها كنيد، و اگر راه سازش و پرهيزگاري را در پيش گيريد، پس همانا الله آمرزندة مهربان است



Surata: سورة نساء

O versículo : 130

وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغۡنِ ٱللَّهُ كُلّٗا مِّن سَعَتِهِۦۚ وَكَانَ ٱللَّهُ وَٰسِعًا حَكِيمٗا

و اگر از يكديگر جدا شوند، الله هر كدام را به فضل و كرم خود بي نياز مي‌سازد، و الله نعمت‌گستر با حكمت است



Surata: سورة نساء

O versículo : 131

وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَلَقَدۡ وَصَّيۡنَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ وَإِيَّاكُمۡ أَنِ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ وَإِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدٗا

و آنچه كه در آسمانها و آنچه كه در زمين است براي الله است، و به تحقيق به كساني كه پيش از شما كتاب داده شده بود، و به شما، سفارش كرديم كه از الله بترسيد، و اگر كفر بورزيد، [بدانيد] آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است، از آنِ الله است، و الله بي نياز و شايستة ستايش است



Surata: سورة نساء

O versículo : 132

وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا

و آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است، براي الله است، و الله به كارسازي كافي است



Surata: سورة نساء

O versículo : 133

إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ أَيُّهَا ٱلنَّاسُ وَيَأۡتِ بِـَٔاخَرِينَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرٗا

اي مردم! اگر [الله] بخواهد شما را [از بين] مي‌برد، و مردم ديگري را [به جاي شما] مي‌آورد، و الله بر اين چيز قادر است



Surata: سورة نساء

O versículo : 134

مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ ثَوَابُ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا

كسي كه ارادة پاداش دنيوي راداشته باشد، [بداند] كه پاداش دنيا و آخرت در نزد الله است، و الله متعال شنواي بينا است



Surata: سورة نساء

O versículo : 135

۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُواْ قَوَّـٰمِينَ بِٱلۡقِسۡطِ شُهَدَآءَ لِلَّهِ وَلَوۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَوِ ٱلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَۚ إِن يَكُنۡ غَنِيًّا أَوۡ فَقِيرٗا فَٱللَّهُ أَوۡلَىٰ بِهِمَاۖ فَلَا تَتَّبِعُواْ ٱلۡهَوَىٰٓ أَن تَعۡدِلُواْۚ وَإِن تَلۡوُۥٓاْ أَوۡ تُعۡرِضُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٗا

اي كساني كه ايمان آورده ‌ايد! برپا دارندة عدالت باشيد، و براي الله شهادت بدهيد، اگر چه [اين شهادت دادن] به زيان خود شما، يا پدر و مادر، و نزديكان [شما] باشد، اگر غني و يا فقير باشد، الله به آنها سزاوارتر [و مهربان] تر است، پس از هواي نفس پيروي نكنيد كه از حق منحرف مي‌شويد، و اگر زبان به تحريف گشوده، و يا [از بيان حق] اعراض كنيد، به يقين الله به آنچه مي‌كنيد، آگاه است



Surata: سورة نساء

O versículo : 136

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِي نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِن قَبۡلُۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱللَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا

اي كساني كه ايمان آورده ‌ايد! به الله و رسول او، و [به] كتابي كه بر پيامبر خود [محمد ] نازل كرده است، و [به] كتابي كه پيشتر نازل كرده است، [ همه كتابهايي گذشته] ايمان بياوريد، و كسي كه به الله، و فرشتگان او، و كتابهاي او، و پيامبران او، و به روز قيامت كافر شود، به يقين به گمراهي دور و درازي افتاده است



Surata: سورة نساء

O versículo : 137

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ ثُمَّ ٱزۡدَادُواْ كُفۡرٗا لَّمۡ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَهۡدِيَهُمۡ سَبِيلَۢا

به يقين كساني كه ايمان آوردند، [و] بعد از آن كافر شدند، باز ايمان آوردند، [و] باز كافر شدند، [و] سپس بر كفر [خود] افزودند، الله بر آن نيست كه آنان را بيامرزد، و نه هم آنكه آنان را به راه راست هدايت نمايد



Surata: سورة نساء

O versículo : 138

بَشِّرِ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ بِأَنَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا

به منافقان مژده بده كه براي آنها عذاب دردناكي است



Surata: سورة نساء

O versículo : 139

ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَيَبۡتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلۡعِزَّةَ فَإِنَّ ٱلۡعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعٗا

آنان كه كافران را به عوض مؤمنان به دوستي مي‌گيرند، آيا به نزد آنان عزت مي‌جويند؟ [بايد بدانند] كه همة عزتها خاص از آنِ الله است



Surata: سورة نساء

O versículo : 140

وَقَدۡ نَزَّلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ أَنۡ إِذَا سَمِعۡتُمۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ يُكۡفَرُ بِهَا وَيُسۡتَهۡزَأُ بِهَا فَلَا تَقۡعُدُواْ مَعَهُمۡ حَتَّىٰ يَخُوضُواْ فِي حَدِيثٍ غَيۡرِهِۦٓ إِنَّكُمۡ إِذٗا مِّثۡلُهُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ جَامِعُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡكَٰفِرِينَ فِي جَهَنَّمَ جَمِيعًا

و به تحقيق كه در كتاب [قرآن كريم] [اين حكم را] بر شما نازل ساخته است كه چون شنيديد كه به آيات الله كفر ورزيده مي‌شود، و يا به آنها استهزاء مي‌شود، با آنها منشينيد تا آنكه به سخن ديگري بپردازند، [و اگر با آنان بنشينيد] به يقين در اين صورت شما هم مثل آنها هستيد، و به يقين الله همة منافقان و كافران را با هم در جهنم جمع مي‌کند



Surata: سورة نساء

O versículo : 141

ٱلَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمۡ فَإِن كَانَ لَكُمۡ فَتۡحٞ مِّنَ ٱللَّهِ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَكُن مَّعَكُمۡ وَإِن كَانَ لِلۡكَٰفِرِينَ نَصِيبٞ قَالُوٓاْ أَلَمۡ نَسۡتَحۡوِذۡ عَلَيۡكُمۡ وَنَمۡنَعۡكُم مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَلَن يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لِلۡكَٰفِرِينَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ سَبِيلًا

[كافران و منافقاني كه] مراقب شما مي‌باشند، اگر فتحي از طرف الله نصيب شما شود، مي‌گويند: مگر ما با شما نبوديم؟ و اگر براي كافران بهرة باشد، مي‌گويند: مگر بر شما چيره نبوديم، و شما را از گزند مؤمنان باز نمي‌داشتيم؟ و الله در روز قيامت در بين شما حكم مي‌کند، و الله هرگز راهي براي كافران جهت تسلط بر مؤمنان قرار نداده است



Surata: سورة نساء

O versículo : 142

إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَهُوَ خَٰدِعُهُمۡ وَإِذَا قَامُوٓاْ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ قَامُواْ كُسَالَىٰ يُرَآءُونَ ٱلنَّاسَ وَلَا يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ إِلَّا قَلِيلٗا

همانا منافقان با الله فريبكاري مي‌كنند، در حالي كه او آنها را به جزاي فريب شان مي‌رساند، و چون به نماز برخيزند، به كسالت برمي‌خيزند، در چشم مردم خود نمايي مي‌كنند، و [در نماز خود] جز اندكي الله را ياد نمي‌کنند



Surata: سورة نساء

O versículo : 143

مُّذَبۡذَبِينَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ لَآ إِلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِ وَلَآ إِلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلٗا

ميان اين و آن [ايمان و كفر] سرگردانند، نه با اينانند [مسلمانان]، و نه با آنان [كافران]، و كسي را كه الله گمراه كرد، هرگز راهي براي [نجات] او نمي‌يابي



Surata: سورة نساء

O versículo : 144

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ أَتُرِيدُونَ أَن تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ عَلَيۡكُمۡ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينًا

اي كساني كه ايمان آورده‌ ايد! كافران را به جاي مؤمنان دوستان خود نگيريد، آيا مي‌خواهيد [به اين كار خود] براي الله، بر عليه خود حجت آشكاري قرار دهيد



Surata: سورة نساء

O versículo : 145

إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ فِي ٱلدَّرۡكِ ٱلۡأَسۡفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمۡ نَصِيرًا

همانا منافقان درپايين ترين طبقة دوزخ قرار دارند، و هرگز براي آنها ياوري نخواهي يافت



Surata: سورة نساء

O versículo : 146

إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ وَأَصۡلَحُواْ وَٱعۡتَصَمُواْ بِٱللَّهِ وَأَخۡلَصُواْ دِينَهُمۡ لِلَّهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَسَوۡفَ يُؤۡتِ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَجۡرًا عَظِيمٗا

مگر كساني كه توبه كنند، و خود را اصلاح نمايند، و به [دين] الله تمسك بجويند، و دين خود را براي الله خالص گردانند، و اينها با مؤمنان مي‌باشند، و به زودي الله مؤمنان را مزد بزرگي مي‌دهد



Surata: سورة نساء

O versículo : 147

مَّا يَفۡعَلُ ٱللَّهُ بِعَذَابِكُمۡ إِن شَكَرۡتُمۡ وَءَامَنتُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمٗا

اگر شكرگزار باشيد و ايمان بياوريد، الله به عذاب شما چه نيازي دارد، و الله شكرپذير داناست



Surata: سورة نساء

O versículo : 148

۞لَّا يُحِبُّ ٱللَّهُ ٱلۡجَهۡرَ بِٱلسُّوٓءِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ إِلَّا مَن ظُلِمَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا

الله بلند آوازي را به بد زباني دوست ندارد، مگر [از] كسي كه مورد ستم قرار گرفته باشد، و الله شنواي دانا است



Surata: سورة نساء

O versículo : 149

إِن تُبۡدُواْ خَيۡرًا أَوۡ تُخۡفُوهُ أَوۡ تَعۡفُواْ عَن سُوٓءٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوّٗا قَدِيرًا

اگر كار خوبي را آشكار كنيد، و يا آن را پنهان بداريد، و يا از بدي [كه از ديگران به شما رسيده است]، گذشت نماييد، [بدانيد] كه الله عفو كندة توانا است



Surata: سورة نساء

O versículo : 150

إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُواْ بَيۡنَ ٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيَقُولُونَ نُؤۡمِنُ بِبَعۡضٖ وَنَكۡفُرُ بِبَعۡضٖ وَيُرِيدُونَ أَن يَتَّخِذُواْ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا

همانا كساني كه به الله و پيامبرانش كافر گرديده ‌اند، و مي‌خواهند بين الله و پيامبرانش [در ايمان آوردن] فرق بگذارند، و مي‌گويند: به بعضي ايمان مي‌آوريم، و به بعضي كافر مي‌شويم، و مي‌خواهند كه در اين ميان [براي خود] راهي برگزينند