Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 31

مِثۡلَ دَأۡبِ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعِبَادِ

مانند سرنوشت قوم نوح، و عاد، و ثمود و كسان ديگري كه بعد از آنان آمدند، و الله بر بندگانش هيچ ستمى را اراده ندارد



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 32

وَيَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ يَوۡمَ ٱلتَّنَادِ

و اي قوم من! همانا من بر شما از روزي كه [مردم] يكديگر را صدا مي‌زنند، [كه روز قيامت باشد]، بيمناكم



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 33

يَوۡمَ تُوَلُّونَ مُدۡبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ

روزي كه روي مي‌گردانيد، و مي‌گريزيد، و در برابر الله پناه گاهي براي شما وجود ندارد، و كسي را كه الله گمراه كند، برايش هيچ هدايت كنندة نيست



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 34

وَلَقَدۡ جَآءَكُمۡ يُوسُفُ مِن قَبۡلُ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا زِلۡتُمۡ فِي شَكّٖ مِّمَّا جَآءَكُم بِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلۡتُمۡ لَن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِهِۦ رَسُولٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ مُّرۡتَابٌ

يوسف پيش از اين با دلائل روشني نزد شما آمد، ولي شما به طور دائم، از آنچه كه براي شما آورده بود، در شك بوديد، تا اينكه چون از دنيا رفت، گفتيد: الله بعد از او هرگز پيامبر ديگري نخواهد فرستاد، الله متجاوزان شكاك را اين گونه گمراه مي‌سازد



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 35

ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡۖ كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلۡبِ مُتَكَبِّرٖ جَبَّارٖ

كساني كه در بارة آيات الله، بدون آنكه براي شان دليلي آمده باشد، مجادله مي‌كنند، [اين عمل شان] در نزد الله، و در نزد كساني كه ايمان آورده اند، سخت ناپسند است، و خداوند اين گونه در دل هر متكبر سركشي مُهر مي‌نهد



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 36

وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰهَٰمَٰنُ ٱبۡنِ لِي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَبۡلُغُ ٱلۡأَسۡبَٰبَ

و فرعون گفت: اي هامان! برايم برج بسيار بلندي بساز، تا به آن اسباب دست يابم



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 37

أَسۡبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبٗاۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِۚ وَمَا كَيۡدُ فِرۡعَوۡنَ إِلَّا فِي تَبَابٖ

اسباب [رسيدن] به آسمانها، تا از الهى موسي اطلاع يابم، زيرا من او را دروغگو مي‌پندارم، و به اين گونه، عمل زشت فرعون، برايش زيبا جلوه داده شد، و از راه حق بازداشته شد، و حيلة فرعون جز در تباهي نبود



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 38

وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُونِ أَهۡدِكُمۡ سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ

و شخصي كه ايمان آورده بود، [كه مؤمن آل فرعون باشد] گفت: اي قوم من! از من پيروي كنيد، تا شما را به راه راست هدايت نمايم



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 39

يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا مَتَٰعٞ وَإِنَّ ٱلۡأٓخِرَةَ هِيَ دَارُ ٱلۡقَرَارِ

اي قوم من! جز اين نيست كه زندگي دنيا برخورداري اندكي است، و اين آخرت است كه سراي هميشگي است



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 40

مَنۡ عَمِلَ سَيِّئَةٗ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَاۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ يُرۡزَقُونَ فِيهَا بِغَيۡرِ حِسَابٖ

كسي كه مرتكب كار بدي شود، جز همانند آن، كيفر نمي‌يابد، و هر مرد، و زن نيكوكار مؤمني كه عمل نيكي انجام دهد، آنها هستند كه به جنت مي‌روند، و در آنجا بدون حساب روزي داده مي‌شوند



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 41

۞وَيَٰقَوۡمِ مَا لِيٓ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلنَّجَوٰةِ وَتَدۡعُونَنِيٓ إِلَى ٱلنَّارِ

و اي قوم من! چگونه است كه من شما را به سوي نجات [از آتش دوزخ] دعوت مي‌كنم، و شما مرا به سوي آتش [دوزخ] مي‌خوانيد



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 42

تَدۡعُونَنِي لِأَكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشۡرِكَ بِهِۦ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞ وَأَنَا۠ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡغَفَّـٰرِ

مرا دعوت مي‌كنيد تا به الله كافر شوم، و چيزي را به او شريك بگردانم كه به آن علمي ندارم، و من شما را به سوي [الهى] كه پيروزمند آمرزنده است، دعوت مي‌نمايم



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 43

لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِ لَيۡسَ لَهُۥ دَعۡوَةٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَلَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ

به يقين آنچه مرا به سوي آن دعوت مي‌كنيد، نه در [اين] دنيا ارزشي دارد، و نه در آخرت، و به يقين بازگشت همة ما به سوي الله است، و به يقين كه اسراف كاران اهل آتش [دوزخ] اند



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 44

فَسَتَذۡكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمۡۚ وَأُفَوِّضُ أَمۡرِيٓ إِلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ

پس به زودي آنچه را كه براي شما مي‌گويم، به ياد خواهيد آورد، و من كار خود را به الله مي‌سپارم، به درستى الله به بندگان بينا است



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 45

فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُواْۖ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ

و الله او را از بدي هاي آن حيله هاي كه به كار برده بودند، حفظ كرد، و عذابهاي بد، فرعونيان را احاطه نمود



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 46

ٱلنَّارُ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا غُدُوّٗا وَعَشِيّٗاۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدۡخِلُوٓاْ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ أَشَدَّ ٱلۡعَذَابِ

آتش دوزخ در صبح و شام بر آنان عرضه مي‌شود، و روزي كه قيامت برپا شود، [گفته مي‌شود] كه آل فرعون را به سخت ترين عذاب وارد كنيد



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 47

وَإِذۡ يَتَحَآجُّونَ فِي ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَـٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا نَصِيبٗا مِّنَ ٱلنَّارِ

و [اي پيامبر! به ياد آور] آن زماني را كه [مشركان و پيروان آنان] در آتش دوزخ با يكديگر مجادله مي‌كنند، مستضعفان به مستكبران مي‌گويند: همانا ما پيرو شما بوديم، آيا [اكنون] مي‌توانيد چيزي از [عذاب] آتش دوزخ را از ما دفع كنيد



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 48

قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُلّٞ فِيهَآ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ حَكَمَ بَيۡنَ ٱلۡعِبَادِ

مستكبران مي‌گويند: ما همگي در آتش مي‌باشيم، به يقين الله در بين بندگان خود قضاوت كرده است



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 49

وَقَالَ ٱلَّذِينَ فِي ٱلنَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ يُخَفِّفۡ عَنَّا يَوۡمٗا مِّنَ ٱلۡعَذَابِ

و كساني كه در آتش [دوزخ] مي‌باشند، به نگهبانان جهنم مي‌گويند: از پروردگار خود بخواهيد تا يك روز عذاب را از ما تخفيف بدهد



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 50

قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ تَكُ تَأۡتِيكُمۡ رُسُلُكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ قَالُواْ بَلَىٰۚ قَالُواْ فَٱدۡعُواْۗ وَمَا دُعَـٰٓؤُاْ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٍ

[نگهبانان جهنم] مي‌گويند: آيا مگر اين طور نبود كه پيامبران شما با معجزاتي نزد شما آمدند، [دوزخيان] مي‌گويند: چرا نيامدند، [آمده بودند]، [نگهبانان دوزخ] مي‌گويند: پس خود تان دعاء كنيد، [كه عذاب شما را تخفيف بدهد]، ولي دعاي كافران جز در گمراهي نيست



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 51

إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ

به يقين ما پيامبران خود، و كساني را كه ايمان آورده اند، در زندگي دنيا، و در روزي كه شاهدان به پا مي‌خيزند، ياري مي‌دهيم



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 52

يَوۡمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّـٰلِمِينَ مَعۡذِرَتُهُمۡۖ وَلَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ

روزي كه عذر خواهي ستمكاران براي شان فائدة نمي‌رساند، و براي آنان لعنت [الله] است، و براي آنها ماواي بدي است



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 53

وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡهُدَىٰ وَأَوۡرَثۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ

و به تحقيق ما به موسي هدايت عطاء كرديم، و بني اسرائيل را وارثان كتاب [تورات] گردانيديم



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 54

هُدٗى وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ

كتابي كه [وسيلة] هدايت و پندي براي خردمندان است



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 55

فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ

پس [اي پيامبر!] صبر كن، زيرا به يقين وعدة الله حق است، و براي گناه [امت] خود آمرزش بخواه، و در شامگاهان و بامدادان، به حمد و سپاس و ستايش پروردگار خود بپرداز



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 56

إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡ إِن فِي صُدُورِهِمۡ إِلَّا كِبۡرٞ مَّا هُم بِبَٰلِغِيهِۚ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ

به يقين كساني كه در آيات الله بدون دليلي كه به آنان آمده باشد، مجادله مي‌كنند، در دلهاي شان جز خود خواهيي كه به آن نمي‌رسند، چيز ديگري نيست، پس [اي پيامبر!] به الله پناه ببر، كه بي گمان او شنواي دانا است



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 57

لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ

به يقين آفرينش آسمانها و زمين، بزرگتر از آفرينش مردم است، و ليكن بيشتر مردم نمي‌دانند



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 58

وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَلَا ٱلۡمُسِيٓءُۚ قَلِيلٗا مَّا تَتَذَكَّرُونَ

كور و بينا با هم برابر نيستند، [و همچنين] كساني كه ايمان آورده اند، و اعمال شايستة انجام داده اند، [با كساني] كه كار هاي بدي كرده اند، [برابر] نمي‌باشند، [با اينهم شما كسانى هستيد كه] اندك پند مي‌پذيريد



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 59

إِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ

همانا قيامت آمدني است، [و] شكي در آن وجود ندارد، و ليكن بيشتر مردم [به آمدن آن] ايمان ندارند



Surata: سورۀ غافر [مؤمن]

O versículo : 60

وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِي سَيَدۡخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ

و پروردگار شما فرمود كه: به [درگاه] من دعاء كنيد، دعاي شما را قبول مي‌كنم، به يقين كساني كه از عبادت من تكبر مي‌كنند، به حالت ذلت باري، به جهنم مي‌روند