Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 31

فَحَقَّ عَلَيۡنَا قَوۡلُ رَبِّنَآۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ

پس گفتة پروردگار ما، بر ما لازم شد، به يقين ما مزة عذاب را خواهيم چشيد



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 32

فَأَغۡوَيۡنَٰكُمۡ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ

و شما را گمراه كرديم، زيرا ما خود گمراه بوديم



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 33

فَإِنَّهُمۡ يَوۡمَئِذٖ فِي ٱلۡعَذَابِ مُشۡتَرِكُونَ

به يقين همة اينها در آن روز در عذاب شريك خواهند بود



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 34

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

به يقين ما با مجرمان چنين خواهيم كرد



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 35

إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ

زيرا آنان بودند كه چون براي شان گفته مي‌شد: معبودى جز الله يگانه نيست، استكبار مي‌كردند



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 36

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓاْ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٖ مَّجۡنُونِۭ

و مي‌گفتند: آيا ما به [گفتة] شاعر ديوانة دست از معبودان خود برداريم



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 37

بَلۡ جَآءَ بِٱلۡحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

بلكه [پيامبر] حق را آورد، و پيامبران ديگر را تصديق نمود



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 38

إِنَّكُمۡ لَذَآئِقُواْ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡأَلِيمِ

[اي مشركان!] شما به يقين عذاب دردناك را خواهيد چشيد



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 39

وَمَا تُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

و جز در برابر كار هايي كه مي‌كرديد، كيفر داده نمي‌شويد



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 40

إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ

مگر بندگان مُخْلَص الله



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 41

أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ رِزۡقٞ مَّعۡلُومٞ

[كه] براي آنها رزق معيني است



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 42

فَوَٰكِهُ وَهُم مُّكۡرَمُونَ

[از] ميوه ها، و ايشان گراميانند



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 43

فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

در باغهاي پُر نعمت



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 44

عَلَىٰ سُرُرٖ مُّتَقَٰبِلِينَ

بر تختهاي رو به روي يكديگر



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 45

يُطَافُ عَلَيۡهِم بِكَأۡسٖ مِّن مَّعِينِۭ

بر آنان جامي از شراب گوارا گردانيده مي‌شود



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 46

بَيۡضَآءَ لَذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ

كه براي نوشندگان سفيد رنگ و لذت بخش است



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 47

لَا فِيهَا غَوۡلٞ وَلَا هُمۡ عَنۡهَا يُنزَفُونَ

نه فسادي در آن است، و نه از آن مست مي‌شوند



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 48

وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ عِينٞ

و در نزد آنان، زنهاي شرمنده روي، و چشم آهو مي‌باشند



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 49

كَأَنَّهُنَّ بَيۡضٞ مَّكۡنُونٞ

كه گويا [در سفيدي] تخم مرغهايي هستند [كه در زير بال مرغ] پنهان مي‌باشند



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 50

فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

عدة رو به عدة ديگري كرده و مي‌پرسند



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 51

قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٞ

يكي از آنان مي‌گويد: به راستي [در دنيا] برايم همنشيني بود



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 52

يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُصَدِّقِينَ

كه مي‌گفت: آيا تو از باور كنندگان [زنده شدن بعد از مرگ] هستي؟



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 53

أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ

آيا چون بميريم، و خاك و استخوانهاي [پوسيدة] شويم، آيا [زنده مي‌شويم] و كيفر مي‌بينيم



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 54

قَالَ هَلۡ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ

مي‌گويد: مي‌خواهيد [از آن همنشين] آگاه شويد



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 55

فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِي سَوَآءِ ٱلۡجَحِيمِ

و مي‌نگرد، و او را در ميان دوزخ مي‌بيند



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 56

قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرۡدِينِ

[و برايش] مي‌گويد: قَسَم به الله، نزديك بود كه مرا به هلاكت برساني



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 57

وَلَوۡلَا نِعۡمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُحۡضَرِينَ

و اگر نعمت پروردگارم نمي‌بود، من [هم مانند تو اكنون] از حاضر شدگان [در جهنم] مي‌بودم



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 58

أَفَمَا نَحۡنُ بِمَيِّتِينَ

آيا ما ديگر نمي‌ميريم



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 59

إِلَّا مَوۡتَتَنَا ٱلۡأُولَىٰ وَمَا نَحۡنُ بِمُعَذَّبِينَ

به جز همان مرگ نخستين [كه گذشت]، و ما عذاب نخواهيم شد



Surata: سورۀ صافّات

O versículo : 60

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

به يقين، اين همان كاميابي بزرگ است