Surata: سورۀ طه

O versículo : 31

ٱشۡدُدۡ بِهِۦٓ أَزۡرِي

پشتم را به او قوي بگردان



Surata: سورۀ طه

O versículo : 32

وَأَشۡرِكۡهُ فِيٓ أَمۡرِي

و او را در كار [رسالت] من شريك بگردان



Surata: سورۀ طه

O versículo : 33

كَيۡ نُسَبِّحَكَ كَثِيرٗا

تا تو را بسيار تسبيح بگوييم



Surata: سورۀ طه

O versículo : 34

وَنَذۡكُرَكَ كَثِيرًا

و تا تو را بسيار ذكر كنيم



Surata: سورۀ طه

O versículo : 35

إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرٗا

به يقين تو به حال ما بينايي



Surata: سورۀ طه

O versículo : 36

قَالَ قَدۡ أُوتِيتَ سُؤۡلَكَ يَٰمُوسَىٰ

[الله] فرمود: اي موسي خواسته ات به تو داده شد



Surata: سورۀ طه

O versículo : 37

وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَيۡكَ مَرَّةً أُخۡرَىٰٓ

و به تحقيق بار ديگر بر تو منت نهاديم



Surata: سورۀ طه

O versículo : 38

إِذۡ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ

آنگاه كه به مادرت آنچه كه بايد وحي مي‌شد، وحي كرديم



Surata: سورۀ طه

O versículo : 39

أَنِ ٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ فَلۡيُلۡقِهِ ٱلۡيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأۡخُذۡهُ عَدُوّٞ لِّي وَعَدُوّٞ لَّهُۥۚ وَأَلۡقَيۡتُ عَلَيۡكَ مَحَبَّةٗ مِّنِّي وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَيۡنِيٓ

كه او را در صندوق بگذار، و صندوق را در دريا بينداز، تا دريا او را به ساحل بيفكند، و [كسي كه] دشمن من و دشمن او است، او را بگيرد، و محبتي از طرف خود بر تو افكندم، و تا زير نظر من پرورش يابي



Surata: سورۀ طه

O versículo : 40

إِذۡ تَمۡشِيٓ أُخۡتُكَ فَتَقُولُ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ مَن يَكۡفُلُهُۥۖ فَرَجَعۡنَٰكَ إِلَىٰٓ أُمِّكَ كَيۡ تَقَرَّ عَيۡنُهَا وَلَا تَحۡزَنَۚ وَقَتَلۡتَ نَفۡسٗا فَنَجَّيۡنَٰكَ مِنَ ٱلۡغَمِّ وَفَتَنَّـٰكَ فُتُونٗاۚ فَلَبِثۡتَ سِنِينَ فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ ثُمَّ جِئۡتَ عَلَىٰ قَدَرٖ يَٰمُوسَىٰ

آنگاه كه خواهرت [در پي صندوق] مي‌رفت، و مي‌گفت: آيا شما را به كسي رهنمايي كنم كه سرپرستي او را بر عهده بگيرد، پس تو را به مادرت برگردانيديم، تا چشمش روشن شود و غم نخورد، [بعد از آن] يك نفر [قبطي] را كشتي، و ما تو را از غم نجات داديم، و تو را مورد آزمايش قرار داديم، و چند سالي در بين مردم مَدْيَن به سر بُردي، و اي موسي بعد از آن در زمان مقرر باز آمدي



Surata: سورۀ طه

O versículo : 41

وَٱصۡطَنَعۡتُكَ لِنَفۡسِي

و تو را براي خودم ساختم



Surata: سورۀ طه

O versículo : 42

ٱذۡهَبۡ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَٰتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكۡرِي

تو و برادرت با معجزات من برويد، و در ياد كردن من سستي نكنيد



Surata: سورۀ طه

O versículo : 43

ٱذۡهَبَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

نزد فرعون برويد كه طغيان كرده است



Surata: سورۀ طه

O versículo : 44

فَقُولَا لَهُۥ قَوۡلٗا لَّيِّنٗا لَّعَلَّهُۥ يَتَذَكَّرُ أَوۡ يَخۡشَىٰ

با مدارا با او سخن بگوييد، شايد به خود آيد، و يا [از الله] بترسد



Surata: سورۀ طه

O versículo : 45

قَالَا رَبَّنَآ إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفۡرُطَ عَلَيۡنَآ أَوۡ أَن يَطۡغَىٰ

[موسي و هارون] گفتند: پرودگارا! از آن مي‌ترسيم كه بر ما تعدي كند، و يا طغيان نمايد



Surata: سورۀ طه

O versículo : 46

قَالَ لَا تَخَافَآۖ إِنَّنِي مَعَكُمَآ أَسۡمَعُ وَأَرَىٰ

فرمود: نترسيد، من با شما هستم، مي‌شنوم، و مي‌بينم



Surata: سورۀ طه

O versículo : 47

فَأۡتِيَاهُ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرۡسِلۡ مَعَنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَلَا تُعَذِّبۡهُمۡۖ قَدۡ جِئۡنَٰكَ بِـَٔايَةٖ مِّن رَّبِّكَۖ وَٱلسَّلَٰمُ عَلَىٰ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلۡهُدَىٰٓ

پس نزد او برويد و بگوييد ما فرستادگان پروردگار تو هستيم، بني اسرائيل را با ما بفرست، و آنها را شكنجه مكن، از طرف پرودرگار تو معجزة برايت آورده ايم، و سلام بر كسي كه از هدايت پيروي كند



Surata: سورۀ طه

O versículo : 48

إِنَّا قَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡنَآ أَنَّ ٱلۡعَذَابَ عَلَىٰ مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

به يقين بر ما وحي شده است كه عذاب بر كسي است كه تكذيب كند، و روي گردان شود



Surata: سورۀ طه

O versículo : 49

قَالَ فَمَن رَّبُّكُمَا يَٰمُوسَىٰ

[فرعون] گفت: اي موسي! پروردگار شما [كه ادعاي پيامبري داريد] كيست



Surata: سورۀ طه

O versículo : 50

قَالَ رَبُّنَا ٱلَّذِيٓ أَعۡطَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ خَلۡقَهُۥ ثُمَّ هَدَىٰ

[موسي] گفت: پروردگار ما آن [معبودي] است كه به هر چيزي آفرينش مناسبش را داد، و سپس [او را] رهنمايي نمود



Surata: سورۀ طه

O versículo : 51

قَالَ فَمَا بَالُ ٱلۡقُرُونِ ٱلۡأُولَىٰ

[فرعون] گفت: پس سرنوشت نسلهاي گذشته چگونه است



Surata: سورۀ طه

O versículo : 52

قَالَ عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَٰبٖۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى

[موسي] گفت: علم آن در كتابي نزد پروردگار من [ثبت] است، كه پروردگارم نه خطا مي‌كند، و نه فراموش مي‌نمايد



Surata: سورۀ طه

O versículo : 53

ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَسَلَكَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّن نَّبَاتٖ شَتَّىٰ

آن [الله] كه زمين را براي شما گهواره [و جاي آسايش] قرار داد، و براي شما در آن راه هايي پديد آورد، و از آسمان آبي نازل ساخت، [ومي‌فرمايد كه:] به [وسيلة آن آب]، انواع ميوه هاي مختلف را رويانيديم



Surata: سورۀ طه

O versículo : 54

كُلُواْ وَٱرۡعَوۡاْ أَنۡعَٰمَكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ

بخوريد، و چارپايان خود را بچرانيد، به يقين در اين چيزها براي خردمندان نشانه‌ها است



Surata: سورۀ طه

O versículo : 55

۞مِنۡهَا خَلَقۡنَٰكُمۡ وَفِيهَا نُعِيدُكُمۡ وَمِنۡهَا نُخۡرِجُكُمۡ تَارَةً أُخۡرَىٰ

شما را از [زمين] آفريديم، و در آن [زمين] شما را بازمي‌گردانيم، و بار ديگر شما را از آن [زمين] بيرون مي‌آوريم



Surata: سورۀ طه

O versículo : 56

وَلَقَدۡ أَرَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ

و به يقين ما همة معجزات خود را به [فرعون] نشان داديم، [ولي] او تكذيب نمود، و اباء ورزيد



Surata: سورۀ طه

O versículo : 57

قَالَ أَجِئۡتَنَا لِتُخۡرِجَنَا مِنۡ أَرۡضِنَا بِسِحۡرِكَ يَٰمُوسَىٰ

گفت: اي موسي! آيا نزد ما آمده‌اي تا به سحر خود ما را از سرزمين ما بيرون كني



Surata: سورۀ طه

O versículo : 58

فَلَنَأۡتِيَنَّكَ بِسِحۡرٖ مِّثۡلِهِۦ فَٱجۡعَلۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكَ مَوۡعِدٗا لَّا نُخۡلِفُهُۥ نَحۡنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانٗا سُوٗى

پس يقينا ما هم سحري همانند آن براي تو مي‌آوريم، پس در زمين [وسيع] و همواري موعدي ميان ما و خودت تعيين كن، كه نه ما و نه تو از آن وعده خلافي كنيم



Surata: سورۀ طه

O versículo : 59

قَالَ مَوۡعِدُكُمۡ يَوۡمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحۡشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحٗى

[موسي] گفت: موعد شما روز جشن باشد كه مردم در وقت چاشت گرد آوري شوند



Surata: سورۀ طه

O versículo : 60

فَتَوَلَّىٰ فِرۡعَوۡنُ فَجَمَعَ كَيۡدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ

و فرعون برگشت، و همة مكر هاي خود را جمع كرد، و باز آمد