Surata: سورة طور

O versículo : 1

وَٱلطُّورِ

قَسَم به [كوه] طُور



Surata: سورة طور

O versículo : 2

وَكِتَٰبٖ مَّسۡطُورٖ

و قَسَم به كتاب نوشته شده



Surata: سورة طور

O versículo : 3

فِي رَقّٖ مَّنشُورٖ

در صحيفة گشوده شده



Surata: سورة طور

O versículo : 4

وَٱلۡبَيۡتِ ٱلۡمَعۡمُورِ

و قَسَم به بيت المعمور



Surata: سورة طور

O versículo : 5

وَٱلسَّقۡفِ ٱلۡمَرۡفُوعِ

و قَسَم به سقف برافراشته شده



Surata: سورة طور

O versículo : 6

وَٱلۡبَحۡرِ ٱلۡمَسۡجُورِ

و قَسَم به درياي برافروخته شده



Surata: سورة طور

O versículo : 7

إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَٰقِعٞ

كه عذاب پروردگار تو به يقين واقع شدني است



Surata: سورة طور

O versículo : 8

مَّا لَهُۥ مِن دَافِعٖ

و هيچ دفع كنندة براي آن نيست



Surata: سورة طور

O versículo : 9

يَوۡمَ تَمُورُ ٱلسَّمَآءُ مَوۡرٗا

روزي كه آسمان سخت بلرزدز



Surata: سورة طور

O versículo : 10

وَتَسِيرُ ٱلۡجِبَالُ سَيۡرٗا

و كوه ها با شتاب روان گردند



Surata: سورة طور

O versículo : 11

فَوَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

و در آن روز، واي بر تكذيب كنندگان



Surata: سورة طور

O versículo : 12

ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي خَوۡضٖ يَلۡعَبُونَ

كه به بيهوده گويي سرگرم هستند



Surata: سورة طور

O versículo : 13

يَوۡمَ يُدَعُّونَ إِلَىٰ نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّا

روزي كه به شدت به سوي آتش كشانده مي‌شوند



Surata: سورة طور

O versículo : 14

هَٰذِهِ ٱلنَّارُ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

[وبه آنان گفته مي‌شود] اين همان آتشي است كه آنرا تكذيب مي‌كرديد



Surata: سورة طور

O versículo : 15

أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ

آيا اين سحر است، يا اينكه شما نمي‌بينيد



Surata: سورة طور

O versículo : 16

ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

به اين [آتش] در آييد، چه صبر كنيد، و چه صبر نكنيد، به حال شما يكسان است، جز اين نيست كه به جزاي آنچه مي‌كرديد، مجازات مي‌شويد



Surata: سورة طور

O versículo : 17

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَعِيمٖ

به يقين پرهيزگاران در باغها، و ناز و نعمت هستند



Surata: سورة طور

O versículo : 18

فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ

[و] به آنچه كه پروردگار شان براي شان داده است، شادمان اند، و پروردگار شان، آنان را از عذاب دوزخ در امان نگه مي‌دارد



Surata: سورة طور

O versículo : 19

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

[وبراي شان گفته مي‌شود] به پاداش آنچه مي‌كرديد، گواراي تان باد [نوش جان تان باد] بخوريد، و بياشاميد



Surata: سورة طور

O versículo : 20

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ

بر تختهاي كه پهلوي هم قرار داده شده است، تكيه زده اند، و حوران زيبا چشم را به همسري شان در مي‌آوريم



Surata: سورة طور

O versículo : 21

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ

و كساني كه ايمان آورده اند، و فرزاندان شان به ايمان از آنان پيروي كرده اند، فرزندان شان را به آنها ملحق مي‌سازيم، و از [پاداش] عمل شان چيزي نمي‌كاهيم، هر كسي در گرو كاري است كه انجام داده است



Surata: سورة طور

O versículo : 22

وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

و از هر [نوع] ميوه و گوشتي كه بخواهند به آنها عطاء مي‌كنيم



Surata: سورة طور

O versículo : 23

يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ

در آنجا جامهايي را دست به دست مي‌كنند كه در [نوشيدن] آنها نه بيهوده گويي وجود دارد و نه گناهي



Surata: سورة طور

O versículo : 24

۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ

و جهت [خدمت آنان] پسراني به اطراف شان مي‌گردند كه [در زيبايي] مانند مرواريد پنهان در صدف مي‌باشند



Surata: سورة طور

O versículo : 25

وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

و [بهشتيان] روي به يكديگر مي‌كنند، [و از گذشتة] يكديگر مي‌پرسند



Surata: سورة طور

O versículo : 26

قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ

مي‌گويند: ما پيش از اين در ميان خانوادة خود بيمناك بوديم



Surata: سورة طور

O versículo : 27

فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ

و الله بر ما منت نهاد، و ما را از عذاب سوزان و مهلك محفوظ نگهداشت



Surata: سورة طور

O versículo : 28

إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ

همانا ما پيش از اين او را مي‌خوانديم، كه او نيكوكار مهربان است



Surata: سورة طور

O versículo : 29

فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ

پس [اي پيامبر!] پند [و اندرز] بده، كه به لطف پروردگارت نه كاهن هستي، و نه ديوانه



Surata: سورة طور

O versículo : 30

أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ

آيا مي‌گويند: شاعري است كه ما در باره اش انتظار حوادث روز گار را مي‌كشيم