Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 1

ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ أَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ

كساني كه كافر شدند، و [مردم را] از راه الله مانع شدند، او اعمال آنان را نابود گردانيد



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 2

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَءَامَنُواْ بِمَا نُزِّلَ عَلَىٰ مُحَمَّدٖ وَهُوَ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡ كَفَّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَأَصۡلَحَ بَالَهُمۡ

و كساني كه ايمان آوردند، و اعمال نيكي انجام دادند، و به آنچه كه بر محمد  نازل شده است، ايمان آوردند، و [آن چيز] حق بوده و از طرف پروردگار شان است، و او از گناهان شان در گذشت، و كار [دنيا و آخرت] شان را اصلاح نمود



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 3

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡبَٰطِلَ وَأَنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّبَعُواْ ٱلۡحَقَّ مِن رَّبِّهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يَضۡرِبُ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ أَمۡثَٰلَهُمۡ

اين به سبب آن است كساني كه كافر شدند، از باطل پيروي كرده اند، و كساني كه ايمان آورده اند از حقي پيروي نمودند كه از طرف پروردگار شان آمده است، الله اين گونه براي مردم مثالهاي شان را بيان مي‌دارد



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 4

فَإِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَضَرۡبَ ٱلرِّقَابِ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَثۡخَنتُمُوهُمۡ فَشُدُّواْ ٱلۡوَثَاقَ فَإِمَّا مَنَّۢا بَعۡدُ وَإِمَّا فِدَآءً حَتَّىٰ تَضَعَ ٱلۡحَرۡبُ أَوۡزَارَهَاۚ ذَٰلِكَۖ وَلَوۡ يَشَآءُ ٱللَّهُ لَٱنتَصَرَ مِنۡهُمۡ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَاْ بَعۡضَكُم بِبَعۡضٖۗ وَٱلَّذِينَ قُتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَن يُضِلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ

و چون [در ميدان جنگ] با كافران روبرو شديد، گردنهاي [آنان] را بزنيد، و چون آنان را به خاك و خون كشيديد، و [از آنان اسيراني گرفتيد] آنان را محكم به بند بكشيد، و بعد از اينكه جنگ بار سنگين خود را بر زمين نهاد [جنگ خاتمه يافت]، آن اسيران را به احسان، و يا به فديه رها كنيد، اين است، و اگر الله مي‌خواست، [خودش] از آنان انتقام مي‌گرفت، ولي [خواست] تا عدة از شما را در برابر عدة ديگري مورد آزمايش قرار دهد، و كساني كه در راه الله كشته شوند، او اعمال [نيك] شان را هيچگاه تباه و نابود نمي‌كند



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 5

سَيَهۡدِيهِمۡ وَيُصۡلِحُ بَالَهُمۡ

[و] به زودي آنان را هدايت مي‌كند، و كار شان را اصلاح مي‌سازد



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 6

وَيُدۡخِلُهُمُ ٱلۡجَنَّةَ عَرَّفَهَا لَهُمۡ

و آنان را به بهشتى وارد مي‌كند كه [اوصاف آنرا قبلا] براي شان معرفي كرده است



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 7

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تَنصُرُواْ ٱللَّهَ يَنصُرۡكُمۡ وَيُثَبِّتۡ أَقۡدَامَكُمۡ

اي كساني كه ايمان آورده ايد! اگر [دين] الله را ياري كنيد، الله شما را ياري مي‌كند، و شما را ثابت قدم مي‌دارد



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 8

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ

و كساني كه كافر شده اند، نگونساري نصيب شان باد، و اعمال [نيك] آنها را نابود مي‌كند



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 9

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَرِهُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ

اين به خاطر آن است كه آنان از چيزي كه الله نازل كرده بود، بد شان مي‌آمد، و  اعمال شان را نابود كرد



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 10

۞أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ دَمَّرَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡۖ وَلِلۡكَٰفِرِينَ أَمۡثَٰلُهَا

آيا در روي زمين به سير و سياحت نپرداخته اند، تا ببينند كه سرانجام كساني كه پيش از اينان بودند، چگونه بود، خداوند آنان را نابود كرد، و سرنوشت كافران همانند آنها است



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 11

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ مَوۡلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَأَنَّ ٱلۡكَٰفِرِينَ لَا مَوۡلَىٰ لَهُمۡ

اين از آن رو است كه الله دوست و ياور كساني است كه ايمان آورده اند، و براي كافران دوست و ياوري نيست



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 12

إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَتَمَتَّعُونَ وَيَأۡكُلُونَ كَمَا تَأۡكُلُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ وَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡ

همانا الله كساني را كه ايمان آورده اند، و كار هاي نيكي انجام داده اند، به باغهايي وارد مي‌كند كه جويبارها از پايين آنها روان است، و كساني كه كافر شده اند، [از دنيا] همان گونه بهره مند مي‌شوند، و [و از خوردنيها آن چنان] مي‌خورند، كه چهارپايان مي‌خورند، [با اين فرق] كه جايگاه شان آتش است



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 13

وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةٗ مِّن قَرۡيَتِكَ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَتۡكَ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ فَلَا نَاصِرَ لَهُمۡ

و چه بسا [مردم] شهرهايي بودند كه از [مردم] شهر تو، كه تو را [از آن شهر] بيرون كردند، نيرومندتر بودند، آنان را از بين برديم، و براي شان هيچ يار و ياوري نبود



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 14

أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ كَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم

آيا كسي كه از سوي پروردگارش دليل روشني دارد، مانند كسي است كه كردار بد او در نظرش جلوه نموده، و از هوا و هوس خود پيروي كرده است



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 15

مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ فِيهَآ أَنۡهَٰرٞ مِّن مَّآءٍ غَيۡرِ ءَاسِنٖ وَأَنۡهَٰرٞ مِّن لَّبَنٖ لَّمۡ يَتَغَيَّرۡ طَعۡمُهُۥ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ خَمۡرٖ لَّذَّةٖ لِّلشَّـٰرِبِينَ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ عَسَلٖ مُّصَفّٗىۖ وَلَهُمۡ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَمَغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡۖ كَمَنۡ هُوَ خَٰلِدٞ فِي ٱلنَّارِ وَسُقُواْ مَآءً حَمِيمٗا فَقَطَّعَ أَمۡعَآءَهُمۡ

صفت بهشتى كه براي پرهيزگاران وعده داده شده است، [اين است كه] در آن جوي‌هايي است از آب زلال كه گنديده نمي‌شود، و جويهايي است از شير كه مزة آنها تغيير نكرده است، و جويهايي است از شراب كه براي نوشندگان لذت بخش است، و جويهايي است از عسل صاف و پاكيزه، و در آنجا براي آنان از هر نوع ميوه هايي مهيا است، و [از همه مهمتر آنكه] از آمرزش پروردگار شان [برخوردار مي‌باشند، آيا اينها] مانند كساني هستند كه هميشه در آتشند، و از آب جوشاني نوشانده مي‌شوند كه روده‌هاي شان را قطعه قطعه مي‌كند



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 16

وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَ حَتَّىٰٓ إِذَا خَرَجُواْ مِنۡ عِندِكَ قَالُواْ لِلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡ

و از آنها [از منافقان] كساني هستند كه [به گفته هاي] تو گوش مي‌كنند، أمَّا هنگامي كه از نزد تو بيرون مي‌شوند، به كساني كه براي شان علمي داده شده است، مي‌گويند: هم اكنون [محمد] چه گفت؟ اينها كساني هستند كه الله بر دلهاي شان مهر نهاده است، و از هوي و هوسهاي خود پيروي كرده اند



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 17

وَٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ زَادَهُمۡ هُدٗى وَءَاتَىٰهُمۡ تَقۡوَىٰهُمۡ

و كساني كه راه هدايت را اختيار كرده اند، الله بر هدايت شان افزود، و تقواي مطلوب را به ايشان عطاء فرمود



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 18

فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗۖ فَقَدۡ جَآءَ أَشۡرَاطُهَاۚ فَأَنَّىٰ لَهُمۡ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ ذِكۡرَىٰهُمۡ

و آيا اينها جز اينكه قيامت به طور ناگهاني به سراغ شان بيايد، انتظار ديگري دارند؟ به يقين كه هم اكنون علامه هاي آن [علامه هاي قيامت] آمده است، و هنگامي كه [قيامت] به سراغ شان بيايد، [در آنوقت] پند گرفتن، براي شان چه فائدة دارد



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 19

فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مُتَقَلَّبَكُمۡ وَمَثۡوَىٰكُمۡ

پس [اي پيامبر!] بدان كه جز الله معبود ديگري نيست، و براي گناهان خود، و براي مردان مؤمن، و زنان مؤمن آمرزش بخواه، الله جاهاي رفت و آمد، و مقر و مسكن شما را مي‌داند



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 20

وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَوۡلَا نُزِّلَتۡ سُورَةٞۖ فَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ مُّحۡكَمَةٞ وَذُكِرَ فِيهَا ٱلۡقِتَالُ رَأَيۡتَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ نَظَرَ ٱلۡمَغۡشِيِّ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡمَوۡتِۖ فَأَوۡلَىٰ لَهُمۡ

و كساني كه ايمان آورده اند، مي‌گويند: چرا سورة [كه به جهاد امر كند] نازل نمي‌شود، و چون سورة محكمي [در بارة لزوم جهاد] نازل شود، و در آن از جنگ نام برده شود، بيمار دلان را مي‌بيني كه همانند شخصي كه در سكرات مرگ بيهوش شده باشد، به طرف تو نگاه مي‌كنند، پس [همان مرگ] براي آنها بهتر است



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 21

طَاعَةٞ وَقَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞۚ فَإِذَا عَزَمَ ٱلۡأَمۡرُ فَلَوۡ صَدَقُواْ ٱللَّهَ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ

[آنچه كه بر آنان لازم است] فرمان برداري، و سخن شايسته است، و هنگامي كه [به جنگ] تصميم قطعي گرفته شود، اگر اينان با الله به راستي رفتار كنند، براي شان بهتر است



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 22

فَهَلۡ عَسَيۡتُمۡ إِن تَوَلَّيۡتُمۡ أَن تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَتُقَطِّعُوٓاْ أَرۡحَامَكُمۡ

و [اى منافقان!] چه بسا كه اگر به فرمانروايي برسيد، در زمين به فتنه انگيزي پرداخته، و صلة رحم خود را قطع كنيد



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 23

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ فَأَصَمَّهُمۡ وَأَعۡمَىٰٓ أَبۡصَٰرَهُمۡ

اينها كساني هستند كه الله لعنت شان كرده است، و آنان را كَر ساخته، و چشمهاي شان را كور كرده است



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 24

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ ٱلۡقُرۡءَانَ أَمۡ عَلَىٰ قُلُوبٍ أَقۡفَالُهَآ

آيا در قرآن نمي‌انديشند، يا بر دلهاي شان قفلها است



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 25

إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱرۡتَدُّواْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡهُدَى ٱلشَّيۡطَٰنُ سَوَّلَ لَهُمۡ وَأَمۡلَىٰ لَهُمۡ

به يقين كساني كه بعد از آشكار شدن راه هدايت براي آنان، به كفر خود برگشتند، شيطان [اعمال بد شان را] براي شان [نيكو] جلوه داد، و به آرزوهاي دراز فريب شان داد



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 26

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ سَنُطِيعُكُمۡ فِي بَعۡضِ ٱلۡأَمۡرِۖ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِسۡرَارَهُمۡ

اين بدان سبب است كه آنان [منافقان] به كساني كه از نزول وحي كراهت داشتند، آنها گفتند: در بعضي از امور از شما پيروي خواهيم كرد، و الله پنهان كاري آنان را مي‌داند



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 27

فَكَيۡفَ إِذَا تَوَفَّتۡهُمُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ

پس چگونه است آن وقتي كه فرشتگان جان شان را مي‌گيرند، و [در اين وقت] هم بر روي، و هم بر قفاي شان مي‌كوبند



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 28

ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمُ ٱتَّبَعُواْ مَآ أَسۡخَطَ ٱللَّهَ وَكَرِهُواْ رِضۡوَٰنَهُۥ فَأَحۡبَطَ أَعۡمَٰلَهُمۡ

اين به سبب آن است كه آنها از آنچه كه الله را به خشم مي‌آورد، پيروي كرده اند، و رضايت الله را نمي‌خواستند، از اين جهت او اعمال شان را نابود كرد



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 29

أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن يُخۡرِجَ ٱللَّهُ أَضۡغَٰنَهُمۡ

آيا كساني كه در دلهاي شان بيماري [شك و نفاق] وجود دارد، اين طور فكر مي‌كنند كه الله كينه هاي [دروني شان] را آشكار نخواهد كرد



Surata: سورۀ مُحَمَّد

O versículo : 30

وَلَوۡ نَشَآءُ لَأَرَيۡنَٰكَهُمۡ فَلَعَرَفۡتَهُم بِسِيمَٰهُمۡۚ وَلَتَعۡرِفَنَّهُمۡ فِي لَحۡنِ ٱلۡقَوۡلِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ أَعۡمَٰلَكُمۡ

و [اي پيامبر] اگر بخواهيم، آنها را به تو نشان مي‌دهيم، و آنها را به سيما [وقيافه هاي] شان مي‌شناختي، و هرآينه تو آنان را از شيوة سخن گفتن شان مي‌شناسي، و الله اعمال شما را مي‌داند