Surata: سورۀ يس

O versículo : 1

يسٓ

يا، سين



Surata: سورۀ يس

O versículo : 2

وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡحَكِيمِ

و سوگند به قرآن حكيم



Surata: سورۀ يس

O versículo : 3

إِنَّكَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

[اى محمد!] به يقين كه تو از جملة پيامبران هستي



Surata: سورۀ يس

O versículo : 4

عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ

و بر راه راست [قرار داري]



Surata: سورۀ يس

O versículo : 5

تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ

[اين قرآن] نازل شده از طرف [الله] پیروزمند مهربان است



Surata: سورۀ يس

O versículo : 6

لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أُنذِرَ ءَابَآؤُهُمۡ فَهُمۡ غَٰفِلُونَ

تا مردمي را بيم بدهي كه پدران شان بيم داده نشده بودند، و خود شان غافل مي‌باشند



Surata: سورۀ يس

O versículo : 7

لَقَدۡ حَقَّ ٱلۡقَوۡلُ عَلَىٰٓ أَكۡثَرِهِمۡ فَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

به يقين اكثر شان سزاوار وعدة [عذاب] گشته اند، و آنان ايمان نمي‌آورند



Surata: سورۀ يس

O versículo : 8

إِنَّا جَعَلۡنَا فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ أَغۡلَٰلٗا فَهِيَ إِلَى ٱلۡأَذۡقَانِ فَهُم مُّقۡمَحُونَ

همانا ما بر گردن آنها غُلهايي قرار داده ايم كه تا چانه هاي [شان] مي‌رسد، كه سرهاي شان را بالا نگهداشته است



Surata: سورۀ يس

O versículo : 9

وَجَعَلۡنَا مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ سَدّٗا وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ سَدّٗا فَأَغۡشَيۡنَٰهُمۡ فَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ

و در پيش روي آنها سَدِّي، و از پشت سر شان سدي قرار داده ايم، و بر چشمان شان پرده افكنده ايم، از اين سبب نمي‌بينند



Surata: سورۀ يس

O versículo : 10

وَسَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ ءَأَنذَرۡتَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تُنذِرۡهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

[اي پيامبر!] چه آنان را بيم بدهي، و چه بيم ندهي [براي شان يكسان است]، ايمان نمي‌آورند



Surata: سورۀ يس

O versículo : 11

إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّكۡرَ وَخَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِۖ فَبَشِّرۡهُ بِمَغۡفِرَةٖ وَأَجۡرٖ كَرِيمٍ

[اي پيامبر!] جز اين نيست كه تو فقط كسي را بيم مي‌دهي كه از قرآن پيروي كند، و در عالَم غيب از [الله] مهربان بترسد، پس او را به آمرزش، و مزد ارزشمندي بشارت بده



Surata: سورۀ يس

O versículo : 12

إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰ وَنَكۡتُبُ مَا قَدَّمُواْ وَءَاثَٰرَهُمۡۚ وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ فِيٓ إِمَامٖ مُّبِينٖ

به يقين كه ما مردگان را [در قيامت] زنده مي‌كنيم، و آنچه را كه پيش فرستاده اند، و آثار [اعمال] آنان را مي‌نويسيم، و هر چيزي را در كتاب مبيني بر شمرديم



Surata: سورۀ يس

O versículo : 13

وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ

[اي پيامبر!] براي آنان [داستان] مردم شهر را مثال بزن، آنگاه كه فرستادگان [از طرف عيسي به امر الله] آنجا آمدند



Surata: سورۀ يس

O versículo : 14

إِذۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمُ ٱثۡنَيۡنِ فَكَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزۡنَا بِثَالِثٖ فَقَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَيۡكُم مُّرۡسَلُونَ

زماني كه دو نفر [از رسولان] را به سوي آنان فرستاديم، و [آن مردم] آنان را تكذيب نمودند، و ما آن [دو فرستاده را] به [فرستادن رسول] سومي تقويت نموديم، و آن [رسولان] گفتند: به يقين ما به سوي شما فرستاده شده ايم



Surata: سورۀ يس

O versículo : 15

قَالُواْ مَآ أَنتُمۡ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُنَا وَمَآ أَنزَلَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَكۡذِبُونَ

[آن مردم] گفتند: شما جز انسانهايي همانند ما نيستيد، و [الله] مهربان چيزي را نازل نكرده است، و شما دروغ گوياني بيش نمي‌باشيد



Surata: سورۀ يس

O versículo : 16

قَالُواْ رَبُّنَا يَعۡلَمُ إِنَّآ إِلَيۡكُمۡ لَمُرۡسَلُونَ

[پيامبران] گفتند: پروردگار ما مي‌داند كه ما به يقين به سوي شما فرستاده شده ايم



Surata: سورۀ يس

O versículo : 17

وَمَا عَلَيۡنَآ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ

و بر ما جز تبليغ آشكار، [چيز ديگري] نيست



Surata: سورۀ يس

O versículo : 18

قَالُوٓاْ إِنَّا تَطَيَّرۡنَا بِكُمۡۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهُواْ لَنَرۡجُمَنَّكُمۡ وَلَيَمَسَّنَّكُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِيمٞ

[آنها] گفتند: ما شما را به فال بد گرفته ايم، اگر [از ما] دست بر نداريد، به يقين شما را سنگسار خواهيم كرد، و هرآينه از طرف ما عذاب دردناكي به شما خواهد رسيد



Surata: سورۀ يس

O versículo : 19

قَالُواْ طَـٰٓئِرُكُم مَّعَكُمۡ أَئِن ذُكِّرۡتُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ

[پيامبران] گفتند: شومي شما با خود شما است، آيا اگر براي تان پند داده شود، [آنرا حمل بر بدشگوني مي‌كنيد] بلكه [حقيقت اين است كه] شما مردم اسراف كاري هستيد



Surata: سورۀ يس

O versículo : 20

وَجَآءَ مِنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ رَجُلٞ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُواْ ٱلۡمُرۡسَلِينَ

و از دور ترين نقطة شهر، شخصي شتابان آمد [و خطاب به مردم آن شهر] گفت: اي قوم من! از فرستادگان [الله] اطاعت كنيد



Surata: سورۀ يس

O versículo : 21

ٱتَّبِعُواْ مَن لَّا يَسۡـَٔلُكُمۡ أَجۡرٗا وَهُم مُّهۡتَدُونَ

از كساني اطاعت كنيد كه از شما مزدي نمي‌خواهند، و هدايت شدگان هستند



Surata: سورۀ يس

O versículo : 22

وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

و مرا چه شده است آن [الهى] را نپرستم كه مرا آفريده كرده است، و به سوي او بازگردانده مي‌شويد



Surata: سورۀ يس

O versículo : 23

ءَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةً إِن يُرِدۡنِ ٱلرَّحۡمَٰنُ بِضُرّٖ لَّا تُغۡنِ عَنِّي شَفَٰعَتُهُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَا يُنقِذُونِ

آيا به جاي او معبودانى را اختيار كنم كه اگر [الله] مهربان بخواهد كه به من ضرري برسد، شفاعت آنان چيزي را از من دفع نمي‌كند، و مرا نجات داده نمي‌توانند



Surata: سورۀ يس

O versículo : 24

إِنِّيٓ إِذٗا لَّفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ

اگر چنين كنم، بدون شك در گمراهي آشكاري خواهم بود



Surata: سورۀ يس

O versículo : 25

إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ

همانا من به پروردگار شما ايمان آورده ام، پس از من بشنويد



Surata: سورۀ يس

O versículo : 26

قِيلَ ٱدۡخُلِ ٱلۡجَنَّةَۖ قَالَ يَٰلَيۡتَ قَوۡمِي يَعۡلَمُونَ

براي او گفته شد: وارد بهشت شو، گفت: اي كاش، قوم من مي‌دانستند



Surata: سورۀ يس

O versículo : 27

بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ

كه پروردگارم مرا آمرزيد، و مرا از جملة گراميان گردانيد



Surata: سورۀ يس

O versículo : 28

۞وَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ

و پس از [كشته شدن او] ما هيچ رسالت و پيامبري را بر قوم او از آسمان نازل نساختيم، و ما نازل كننده نبوديم



Surata: سورۀ يس

O versículo : 29

إِن كَانَتۡ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ فَإِذَا هُمۡ خَٰمِدُونَ

[به هلاكت رسيدن آنان] جز يك بانگ مرگبار نبود، و ناگاه [مانند] آتش خاموش شدند



Surata: سورۀ يس

O versículo : 30

يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

دريغا بر بندگان، كه هيچ پيامبري براي آنان نيامد، مگر آنكه [به متابعت از شيطان] او را به مسخره مي‌گرفتند