Surata: سورۀ طه

O versículo : 1

طه

طا، ها[1]


1- ـ اين حروف به نام حروف مقطعه ياد مى‌شوند.


Surata: سورۀ طه

O versículo : 2

مَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لِتَشۡقَىٰٓ

[اي پيامبر!] قرآن را بر تو نازل نكرديم كه به مشقت گرفتار شوي



Surata: سورۀ طه

O versículo : 3

إِلَّا تَذۡكِرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰ

مگر آنكه پندي باشد براي كسي كه از [الله] مي‌ترسد



Surata: سورۀ طه

O versículo : 4

تَنزِيلٗا مِّمَّنۡ خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ وَٱلسَّمَٰوَٰتِ ٱلۡعُلَى

[اين قرآن] نازل شده از طرف كسي است كه زمين و آسمانهاي بلند را آفريده است



Surata: سورۀ طه

O versículo : 5

ٱلرَّحۡمَٰنُ عَلَى ٱلۡعَرۡشِ ٱسۡتَوَىٰ

[و الله] مهربان بر عرش بلند وارتفاع يافت



Surata: سورۀ طه

O versículo : 6

لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَمَا تَحۡتَ ٱلثَّرَىٰ

آنچه كه در آسمانها، و آنچه كه در زمين، و آنچه كه ميان آنها، و آنچه كه در زير زمين وجود دارد، براي او است



Surata: سورۀ طه

O versículo : 7

وَإِن تَجۡهَرۡ بِٱلۡقَوۡلِ فَإِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخۡفَى

اگر سخن را بلند بگويي، [ويا پنهانش بداري]، و به يقين كه او پنهان را [كه سخن گفتن به طور پنهاني باشد] و پنهانتر را مي‌داند



Surata: سورۀ طه

O versículo : 8

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ لَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ

او الله است كه جز او معبودى نيست، براي او نيکوترين و زيباترين نامها است



Surata: سورۀ طه

O versículo : 9

وَهَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

و [اي پيامبر!] آيا خبر موسي به تو رسيده است



Surata: سورۀ طه

O versículo : 10

إِذۡ رَءَا نَارٗا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدٗى

آنگاه كه آتشي را ديد، و براي اهل خود گفت: اندكي درنگ كنيد كه من آتشي را ديدم، شايد كه پارة از آنرا براي شما بياورم، و يا بر آن رهنمايي بيابم



Surata: سورۀ طه

O versículo : 11

فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ يَٰمُوسَىٰٓ

و چون [نزد] آن آتش آمد، ندا داده شد كه اي موسي!



Surata: سورۀ طه

O versículo : 12

إِنِّيٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخۡلَعۡ نَعۡلَيۡكَ إِنَّكَ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوٗى

همانا من پروردگار تو مي‌باشم، پس كفشهاي خويش را بيرون كن، زيرا تو به وادي مقدس طُوَي هستي



Surata: سورۀ طه

O versículo : 13

وَأَنَا ٱخۡتَرۡتُكَ فَٱسۡتَمِعۡ لِمَا يُوحَىٰٓ

و [اي موسي!] من تو را [به پيامبري] برگزيده ام، پس به آنچه كه [بر تو] وحي مي‌شود، گوش فرا دِه



Surata: سورۀ طه

O versículo : 14

إِنَّنِيٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدۡنِي وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكۡرِيٓ

به يقين من الله هستم كه جز من معبودي نيست، پس مرا پرستش کن و نماز را بخوان تا به ياد من باشي



Surata: سورۀ طه

O versículo : 15

إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخۡفِيهَا لِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا تَسۡعَىٰ

به يقين قيامت آمدني است، مي‌خواهم، [وقت آمدنش را] پنهان بدارم، تا هر كس در برابر آنچه مي‌كند، مزد داده شود



Surata: سورۀ طه

O versículo : 16

فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ

پس مبادا كسي كه به آن [يعني: به آمدن قيامت] ايمان نمي‌آورد، و پيرو هوا و هوس خود مي‌شود، تو را از آن باز دارد، كه هلاك خواهي شد



Surata: سورۀ طه

O versículo : 17

وَمَا تِلۡكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ

اي موسي! در دست راست تو چيست؟



Surata: سورۀ طه

O versículo : 18

قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّؤُاْ عَلَيۡهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخۡرَىٰ

گفت: اين عصاي من است، بر آن تكيه مي‌كنم، و با آن براي گوسفندانم [از درحتان] برگ مي‌ريزانم، و نياز هاي ديگر خود را با آن برطرف مي‌سازم



Surata: سورۀ طه

O versículo : 19

قَالَ أَلۡقِهَا يَٰمُوسَىٰ

[الله] فرمود: اي موسي! آنرا بينداز



Surata: سورۀ طه

O versículo : 20

فَأَلۡقَىٰهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٞ تَسۡعَىٰ

[موسي] آن را انداخت، كه ناگهان ماري شد، كه مي‌دويد



Surata: سورۀ طه

O versículo : 21

قَالَ خُذۡهَا وَلَا تَخَفۡۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلۡأُولَىٰ

فرمود: آنرا بگير و مترس، به زودي آنرا به صورت اولش برمي‌گردانيم



Surata: سورۀ طه

O versículo : 22

وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ

و دست خود را در زير بغل خود كن، تا سفيد و [درخشان] بدون هيچ عيبي بيرون آيد، اين معجزة ديگري است



Surata: سورۀ طه

O versículo : 23

لِنُرِيَكَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا ٱلۡكُبۡرَى

تا از معجزات بزرگ خويش به تو نشان دهيم



Surata: سورۀ طه

O versículo : 24

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

به سوي فرعون برو، كه طغيان كرده است



Surata: سورۀ طه

O versículo : 25

قَالَ رَبِّ ٱشۡرَحۡ لِي صَدۡرِي

[موسي] گفت: پروردگارا! سينه ام را بگشا [و متحمل] بگردان



Surata: سورۀ طه

O versículo : 26

وَيَسِّرۡ لِيٓ أَمۡرِي

وكارم را برايم آسان كن



Surata: سورۀ طه

O versículo : 27

وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةٗ مِّن لِّسَانِي

و گرهي را از زبانم بگشا



Surata: سورۀ طه

O versículo : 28

يَفۡقَهُواْ قَوۡلِي

تا گفته [هايم] را بفهمند



Surata: سورۀ طه

O versículo : 29

وَٱجۡعَل لِّي وَزِيرٗا مِّنۡ أَهۡلِي

و از خاندانم ياوري برايم قرار بده



Surata: سورۀ طه

O versículo : 30

هَٰرُونَ أَخِي

كه هارون برادرم باشد