Surata: Die Sure al-Bayyina

O versículo : 1

لَمۡ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ

Diejenigen, die unter den Anhängern der Buchreligion und den Polytheisten (den Glauben) leugneten, trennten sich erst (in der Religion), nachdem sie der klare Beweis erreichte



Surata: Die Sure al-Bayyina

O versículo : 2

رَسُولٞ مِّنَ ٱللَّهِ يَتۡلُواْ صُحُفٗا مُّطَهَّرَةٗ

Ein Gesandter von Allah, der geläuterte Schriften vorträgt,



Surata: Die Sure al-Bayyina

O versículo : 3

فِيهَا كُتُبٞ قَيِّمَةٞ

darin steht korrekt Geschriebenes



Surata: Die Sure al-Bayyina

O versículo : 4

وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ

Und diejenigen, denen das Buch gegeben wurde, trennten sich erst, nachdem der klare Beweis sie erreichte



Surata: Die Sure al-Bayyina

O versículo : 5

وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلۡقَيِّمَةِ

Und ihnen wurde nur geheißen, Allah zu verehren und dabei Ihm gegenüber aufrichtig in der Religion und lauter zu sein, das Gebet zu verrichten und die Zakat zu entrichten. Und dies ist die korrekte Religion



Surata: Die Sure al-Bayyina

O versículo : 6

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ شَرُّ ٱلۡبَرِيَّةِ

Diejenigen, die unter den Anhängern der Buchreligion und den Polytheisten leugneten, sind gewiss im Höllenfeuer, ewig werden sie darin sein! Jene sind die schlimmsten Geschöpfe



Surata: Die Sure al-Bayyina

O versículo : 7

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ خَيۡرُ ٱلۡبَرِيَّةِ

Diejenigen, die bereits glauben und rechtschaffene Werke tun, sind gewiss die besten Geschöpfe



Surata: Die Sure al-Bayyina

O versículo : 8

جَزَآؤُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ رَبَّهُۥ

Ihre Belohnung bei ihrem Herrn sind Gärten des Verweilens, unter denen die Flüsse dahinfließen, immer und ewig sind sie darin! Allah ist bereits mit ihnen zufrieden, und sie sind mit Ihm zufrieden. Jenes steht dem zu, der seinen Herrn ehrfürchtig ehrt