Surata: Die Sure al-Layl

O versículo : 1

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ

Bei der Nacht, wenn sie umhüllt,



Surata: Die Sure al-Layl

O versículo : 2

وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ

und beim Tag, wenn er erstrahlt,



Surata: Die Sure al-Layl

O versículo : 3

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ

und dem, der Mann und Frau erschuf



Surata: Die Sure al-Layl

O versículo : 4

إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ

Euer Mühen ist gewiss verschieden



Surata: Die Sure al-Layl

O versículo : 5

فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ

Wer also gibt, sich (vor Allahs Strafe) hütet



Surata: Die Sure al-Layl

O versículo : 6

وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ

und an das Beste[1] glaubt,


1- - Die göttliche Botschaft und die Belohnung im Jenseits.


Surata: Die Sure al-Layl

O versículo : 7

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ

dem werden Wir das Leichte erleichtern



Surata: Die Sure al-Layl

O versículo : 8

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ

Und wer geizt, sich für unabhängig hält



Surata: Die Sure al-Layl

O versículo : 9

وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ

und das Beste leugnet,



Surata: Die Sure al-Layl

O versículo : 10

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ

dem werden Wir das Schwere erleichtern



Surata: Die Sure al-Layl

O versículo : 11

وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ

Und ihm nützt sein Geld nichts, wenn er hinabstürzt



Surata: Die Sure al-Layl

O versículo : 12

إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ

Uns obliegt gewiss die Rechtleitung



Surata: Die Sure al-Layl

O versículo : 13

وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ

und Uns gehört das Jenseits und das Diesseits



Surata: Die Sure al-Layl

O versículo : 14

فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ

Und so habe Ich Euch bereits vor einem lodernden Feuer gewarnt,



Surata: Die Sure al-Layl

O versículo : 15

لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى

dem nur der Übelste anheimfällt,



Surata: Die Sure al-Layl

O versículo : 16

ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

der leugnete und sich abwendete



Surata: Die Sure al-Layl

O versículo : 17

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى

Und vor ihm (dem Höllenfeuer) wird der Gottesfürchtigste bewahrt,



Surata: Die Sure al-Layl

O versículo : 18

ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ

der sein Vermögen hergibt und sich läutert



Surata: Die Sure al-Layl

O versículo : 19

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ

und dies nicht für jemanden tut, dem er Gutes zu verdanken hat, das er (ihm) vergelten will



Surata: Die Sure al-Layl

O versículo : 20

إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ

Vielmehr (tut er es) im Streben nach dem Antlitz seines allerhöchsten Herrn,



Surata: Die Sure al-Layl

O versículo : 21

وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ

und er wird gewiss zufrieden sein