Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 1

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ

Hat Dich der Bericht der Umhüllenden (letzten Stunde) erreicht?



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 2

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

(Manche) Gesichter werden an jenem Tag ehrfürchtig sein,



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 3

عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ

zermartert und erschöpft,



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 4

تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ

sie fallen einem glutheißen Feuer anheim,



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 5

تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ

ihnen wird aus einer siedenden Quelle eingeschenkt



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 6

لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ

Sie haben darin kein Essen, bis auf Dornen,



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 7

لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ

die weder fett machen noch gegen den Hunger helfen



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 8

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ

(Manche) Gesichter sind an jenem Tag freudestrahlend,



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 9

لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ

mit ihrem Lauf (ihren Taten oder ihrem Werdegang) zufrieden,



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 10

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

in einem hohen Garten,



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 11

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ

Du hörst in ihm kein Geschwätz



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 12

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

Darin sind fließende Quellen,



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 13

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

erhöhte Liegen,



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 14

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

bereitgestellte Becher,



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 15

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

Sitzkissen in Reihen



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 16

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

und ausgelegte Teppiche



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 17

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

Betrachten sie nicht die Kamele, wie sie erschaffen wurden?



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 18

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

Und den Himmel, wie er emporgehoben wurde?



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 19

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

Und die Berge, wie sie aufgerichtet wurden?



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 20

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

Und die Erde, wie sie ausgebreitet wurde?



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 21

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ

So ermahne, Du (Muhammad) bist (ja) nur ein Ermahner!



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 22

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ

Über sie hast Du keine Macht



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 23

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

Nicht jedoch, wer sich abwendet und leugnet,



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 24

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ

worauf Allah ihn mit der schlim-msten Pein peinigt



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 25

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ

Zu Uns ist gewiss ihre Rückkehr



Surata: Die Sure al-Ġāšiya

O versículo : 26

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم

Sodann obliegt gewiss Uns ihre Abrechnung