-
Surata :
Die Sure an-Nabaʾ
-
Parte:
30
-
Número de Versículos :
40
-
Número do versículo :
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 1
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
Worüber befragen sie einander?
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 2
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Über die mächtige Kunde,
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 3
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
über die sie sich uneins sind
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 4
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Und doch werden sie (es) erfahren,
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
und abermals doch, sie werden (es) erfahren
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 6
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Haben Wir nicht die Erde zu einer Wiege gemacht?
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 7
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
Und die Berge zu Pflöcken?[1]
1- - Das heißt, die Berge stabilisieren die Erde wie Zeltpflöcke das Zelt.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 8
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
Und Wir schufen Euch in Paaren
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 9
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
und bestimmten Euren Schlaf zur Erholung
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 10
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
Und Wir machten die Nacht zu einem Gewand
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 11
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
Und Wir bestimmten den Tag zum Erwerb des Lebensunterhalts
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 12
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
Und Wir erbauten über Euch sieben gewaltige (Himmel)
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 13
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
und schufen eine lodernde Leuchte,
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 14
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
und Wir sandten aus den sich Ergießenden (den Wolken) strömendes Wasser herab,
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 15
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
um damit Korn und Gewächs hervorzubringen
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 16
وَجَنَّـٰتٍ أَلۡفَافًا
und üppig dichte Gärten
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 17
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Der Tag der Entscheidung ist bereits (seit jeher) ein fester Zeitpunkt gewesen
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 18
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
Am Tag, an dem in die Posaune gestoßen wird, woraufhin Ihr scharenweise herbeikommt,
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 19
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
und die Himmel geöffnet[1] und sogleich zu Toren werden,
1- - Dies steht im Arabischen zwar in der Vergangenheit, meint aber die Zukunft.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 20
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
und sich die Berge in Bewegung setzen, sodass sie zu einer Lichtspiegelung werden
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 21
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
Die Hölle ist gewiss bereits ein lauernder Ort,[1]
1- - Alternativ: Ein Beobachtungspunkt, weil die Gläubigen auf dem Weg ins Paradies über den Höllenpfad in die Hölle hinabblicken.
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 22
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابٗا
sie dient den Übertretern als Heimstatt,
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 23
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
die dort Ewigkeiten verweilen
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 24
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
Sie kosten darin weder (angenehm) Kühles noch Getränke,
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 25
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
außer siedendes Wasser und Wundsekret,
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 26
جَزَآءٗ وِفَاقًا
eine (ihren Untaten) entsprechende Vergeltung
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 27
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Sie hatten ja nie auf eine Abrechnung (im Jenseits) gehofft
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 28
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
und Unsere Zeichen aufs heftigste verleugnet
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 29
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
Und alles haben Wir schriftlich erfasst
-
-
Feito
Erro
-
Surata:
Die Sure an-Nabaʾ
O versículo : 30
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
So kostet denn! Wir werden Euch nur mehr Qualen bescheren
-
-
Feito
Erro
-