Und die Leute des Unheils, was sind die Leute des Unheils?
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
Die Sure al-Wāqiʿa
O versículo : 10
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
Und die Vorauseilenden, die Vorauseilenden,[1]
1- - Die Sure beschreibt zwei Arten von Paradiesbewohnern die Leute der rechten Seite und die Vorauseilenden. Die Vorauseilenden genießen im Jenseits einen höheren Rang, weil sie besonders fromm waren.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
Die Sure al-Wāqiʿa
O versículo : 11
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
jene sind die Nahegebrachten
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
Die Sure al-Wāqiʿa
O versículo : 12
فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
in Gärten der Wonne
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
Die Sure al-Wāqiʿa
O versículo : 13
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Scharen unter den Ersten
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
Die Sure al-Wāqiʿa
O versículo : 14
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
und wenige unter den Letzten.[1]
1- - Durch den allmählich zunehmenden moralischen Verfall sind unter den letzten Menschen wesentlich weniger Menschen, die die höchsten Paradiesränge verdienen.
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
Die Sure al-Wāqiʿa
O versículo : 15
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
Auf gewebten Liegen
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
Die Sure al-Wāqiʿa
O versículo : 16
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
angelehnt, einander gegenüber
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
Die Sure al-Wāqiʿa
O versículo : 17
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
Bei ihnen machen ewige Jünglinge die Runde
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
Die Sure al-Wāqiʿa
O versículo : 18
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
mit Bechern, Kannen und Kelchen aus einer Quelle,
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
Die Sure al-Wāqiʿa
O versículo : 19
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
sie bekommen deswegen weder Kopfschmerzen noch werden sie betrunken,
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
Die Sure al-Wāqiʿa
O versículo : 20
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
und mit Früchten von dem, was sie auswählen,
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
Die Sure al-Wāqiʿa
O versículo : 21
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
und Geflügelfleisch von dem, was sie begehren
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
Die Sure al-Wāqiʿa
O versículo : 22
وَحُورٌ عِينٞ
Und Großäugige, Schwarzäugige,
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
Die Sure al-Wāqiʿa
O versículo : 23
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
gleich eingebetteten Perlen
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
Die Sure al-Wāqiʿa
O versículo : 24
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Als Vergeltung für das, was sie stets taten
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
Die Sure al-Wāqiʿa
O versículo : 25
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
Sie hören darin weder Geschwätz noch Übles,
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
Die Sure al-Wāqiʿa
O versículo : 26
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
nur die Worte „Friede! Friede!“
Relatar um Erro
Copiar
Feito
Erro
Compartilhar :
Surata:
Die Sure al-Wāqiʿa
O versículo : 27
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
Und die Leute der Rechten, wer sind die Leute der Rechten?