Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 91

مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٖ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنۡ إِلَٰهٍۚ إِذٗا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَٰهِۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ سُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ

Allah hat sich keinen Sohn genommen und es existierte auch keine Gottheit mit Ihm. Ansonsten könnte ja jeder Gott das mitnehmen, was er erschaffen hätte, und sie würden sich gegenseitig überwältigen. Erhaben ist Allah über das, was sie beschreiben!



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 92

عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

Der Kenner des Geheimen und Offenbaren, erhaben ist Er also über das, was sie (Ihm) beigesellen!



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 93

قُل رَّبِّ إِمَّا تُرِيَنِّي مَا يُوعَدُونَ

Sag: „Herr, wenn Du mir zeigst, was ihnen angedroht wird,



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 94

رَبِّ فَلَا تَجۡعَلۡنِي فِي ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

mein Herr, dann lass mich nicht beim übeltäterischen Volk!“



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 95

وَإِنَّا عَلَىٰٓ أَن نُّرِيَكَ مَا نَعِدُهُمۡ لَقَٰدِرُونَ

Und Wir sind ganz gewiss fähig, Dir zu zeigen, was Wir ihnen androhen



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 96

ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ ٱلسَّيِّئَةَۚ نَحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَصِفُونَ

Erwidere mit dem Besten die schlechte Tat! Wir wissen am besten, was sie beschreiben



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 97

وَقُل رَّبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنۡ هَمَزَٰتِ ٱلشَّيَٰطِينِ

Und sag: „Mein Herr, ich suche Zuflucht bei Dir vor den Einflüsterungen der Satane,



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 98

وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَن يَحۡضُرُونِ

und ich suche bei Dir Zuflucht davor, dass sie mich aufsuchen!“



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 99

حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ

Doch wenn einen von ihnen einst der Tod aufsucht, sagt er: „Herr, bring mich zurück!



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 100

لَعَلِّيٓ أَعۡمَلُ صَٰلِحٗا فِيمَا تَرَكۡتُۚ كَلَّآۚ إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَآئِلُهَاۖ وَمِن وَرَآئِهِم بَرۡزَخٌ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ

Vielleicht tu ich dann Rechtschaffenes in dem, was ich hinterlassen[1] habe!“ Doch nein! Es ist nur ein Wort, das er dahinsagt. Und hinter ihnen ist eine Scheidewand bis zum Tag, an dem sie auferweckt werden


1- - Alternativ: „unterlassen habe“, wenn damit der Glaube gemeint ist.


Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 101

فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ

Wenn dann plötzlich in die Posaune gestoßen wird, bestehen zwischen ihnen weder Verwandtschaftsbande an jenem Tag noch werden sie sich befragen



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 102

فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Wessen Waagschalen (der Taten) schwer wiegen, jene sind die Erfolgreichen



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 103

وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ فِي جَهَنَّمَ خَٰلِدُونَ

Und wessen Waagschalen (wegen weniger Taten) leicht sein werden, jene sind diejenigen, die ihre Seelen verloren haben, in der Hölle werden sie ewig sein!



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 104

تَلۡفَحُ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ وَهُمۡ فِيهَا كَٰلِحُونَ

Ihre Gesichter umwabert das Feuer, und ihnen werden in ihr die Lippen (vor Hitze) hochgestülpt



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 105

أَلَمۡ تَكُنۡ ءَايَٰتِي تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ

„Wurden Euch denn nicht Meine Verse vorgetragen, doch habt Ihr sie stets verleugnet?“



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 106

قَالُواْ رَبَّنَا غَلَبَتۡ عَلَيۡنَا شِقۡوَتُنَا وَكُنَّا قَوۡمٗا ضَآلِّينَ

Sie antworten: „Unser Herr, unsere Boshaftigkeit hat uns übermannt, und wir waren ein fehlgeleitetes Volk



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 107

رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا مِنۡهَا فَإِنۡ عُدۡنَا فَإِنَّا ظَٰلِمُونَ

Unser Herr, hol uns aus ihr heraus! Wenn wir rückfällig werden, sind wir gewiss Übeltäter!“



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 108

قَالَ ٱخۡسَـُٔواْ فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ

Er erwidert: „Ab mit Euch! Und sprecht nicht mit Mir!



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 109

إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰحِمِينَ

Eine Gruppe Meiner Diener sagte doch stets: ‚Unser Herr, wir glauben, also vergib uns und erbarme Dich unser! Du bist ja der beste der Barmherzigen!‘



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 110

فَٱتَّخَذۡتُمُوهُمۡ سِخۡرِيًّا حَتَّىٰٓ أَنسَوۡكُمۡ ذِكۡرِي وَكُنتُم مِّنۡهُمۡ تَضۡحَكُونَ

Doch habt Ihr sie zum Anlass für Spott genommen, bis sie Euch vergessen ließen, Meiner zu gedenken. Und Ihr habt sie stets ausgelacht!



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 111

إِنِّي جَزَيۡتُهُمُ ٱلۡيَوۡمَ بِمَا صَبَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ

Ich habe sie heute damit belohnt, dass sie allein die Gewinner sind!“



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 112

قَٰلَ كَمۡ لَبِثۡتُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ عَدَدَ سِنِينَ

Er wird (nach der Auferstehung) fragen: „Wie viele Jahre habt Ihr auf Erden verweilt?“



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 113

قَالُواْ لَبِثۡنَا يَوۡمًا أَوۡ بَعۡضَ يَوۡمٖ فَسۡـَٔلِ ٱلۡعَآدِّينَ

Sie werden antworten: „Wir sind einen Tag oder einen Teil eines Tages verweilt, fragt also die Rechnenden!“



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 114

قَٰلَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗاۖ لَّوۡ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Er wird erwidern: „Ihr seid nur kurz verweilt, wenn Ihr es doch nur wüsstet!“



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 115

أَفَحَسِبۡتُمۡ أَنَّمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ عَبَثٗا وَأَنَّكُمۡ إِلَيۡنَا لَا تُرۡجَعُونَ

Wähntet Ihr etwa, dass Wir Euch zum Spaß erschaffen haben und Ihr nicht zu Uns zurückkehren werdet?



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 116

فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡكَرِيمِ

Erhaben ist also Allah, der wahre König. Es gibt keinen (verehrungswürdigen) Gott außer Ihn. Der Herr des edlen Throns



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 117

وَمَن يَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ لَا بُرۡهَٰنَ لَهُۥ بِهِۦ فَإِنَّمَا حِسَابُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡكَٰفِرُونَ

Und wer neben Allah einen anderen Gott anruft, für den er kein Argument hat, so obliegt seine Abrechnung allein seinem Herrn. Die Glaubensleugner werden gewiss keinen Erfolg haben



Surata: Die Sure al-Muʾminūn

O versículo : 118

وَقُل رَّبِّ ٱغۡفِرۡ وَٱرۡحَمۡ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰحِمِينَ

Und sag: „Herr, vergib und hab Erbarmen! Und Du bist ja der beste der Barmherzigen!“