Surata: Die Sure al-Kahf 

O versículo : 91

كَذَٰلِكَۖ وَقَدۡ أَحَطۡنَا بِمَا لَدَيۡهِ خُبۡرٗا

ebenso,[1] und Wir wussten von allem, was er hatte


1- - Der Bezug von „ebenso“ ist mehrdeutig: (1) So geschah es, (2) er fand sie ebenso wie das vorige Volk, (3) sie hatten ebenso wenig Schutz vor der Sonne (4) oder ihm wurde ebenso wie beim ersten Volk geheißen, sie zu bestrafen oder Gnade walten zu lassen.


Surata: Die Sure al-Kahf 

O versículo : 92

ثُمَّ أَتۡبَعَ سَبَبًا

Sodann ließ er einen (weiteren) Weg verfolgen,



Surata: Die Sure al-Kahf 

O versículo : 93

حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ بَيۡنَ ٱلسَّدَّيۡنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوۡمٗا لَّا يَكَادُونَ يَفۡقَهُونَ قَوۡلٗا

bis er zwischen den beiden Bergkämmen ankam. Er fand hinter ihnen ein Volk, das beinahe nichts verstand



Surata: Die Sure al-Kahf 

O versículo : 94

قَالُواْ يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِنَّ يَأۡجُوجَ وَمَأۡجُوجَ مُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَهَلۡ نَجۡعَلُ لَكَ خَرۡجًا عَلَىٰٓ أَن تَجۡعَلَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَهُمۡ سَدّٗا

Sie (die Einwohner) sagten: „O Du mit den zwei Hörnern, (die Völker) Gog und Magog richten Unheil auf Erden an. Sollen wir Dir einen Tribut bestimmen, damit Du zwischen uns und ihnen einen Wall baust?“



Surata: Die Sure al-Kahf 

O versículo : 95

قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيۡرٞ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجۡعَلۡ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُمۡ رَدۡمًا

Er antwortete: „Was mir mein Herr ermöglichte, ist besser. Helft mir mit Manneskraft, dann werde ich zwischen Euch und ihnen ein Bollwerk errichten!



Surata: Die Sure al-Kahf 

O versículo : 96

ءَاتُونِي زُبَرَ ٱلۡحَدِيدِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا سَاوَىٰ بَيۡنَ ٱلصَّدَفَيۡنِ قَالَ ٱنفُخُواْۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارٗا قَالَ ءَاتُونِيٓ أُفۡرِغۡ عَلَيۡهِ قِطۡرٗا

Gebt mir Eisenbrocken!“ Und als er dann die Stelle zwischen beiden Berghängen eingeebnet hatte, sagte er: „Blast (in den Blasebalg)!“ Als es dann zu Feuer wurde, sagte er: „Bringt mir genug, dass ich darüber Kupferschmelze ausgieße!“



Surata: Die Sure al-Kahf 

O versículo : 97

فَمَا ٱسۡطَٰعُوٓاْ أَن يَظۡهَرُوهُ وَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ لَهُۥ نَقۡبٗا

Und so konnten sie (Gog und Magog) es (das Bollwerk) weder erklimmen noch konnten sie es durchbohren



Surata: Die Sure al-Kahf 

O versículo : 98

قَالَ هَٰذَا رَحۡمَةٞ مِّن رَّبِّيۖ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ رَبِّي جَعَلَهُۥ دَكَّآءَۖ وَكَانَ وَعۡدُ رَبِّي حَقّٗا

Er sagte: „Dies ist eine Barmherzigkeit von meinem Herrn. Wenn jedoch die Frist meines Herrn gekommen sein wird, wird Er ihn einstürzen lassen. Und die Verheißung meines Herrn ist stets wahr.“



Surata: Die Sure al-Kahf 

O versículo : 99

۞وَتَرَكۡنَا بَعۡضَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ يَمُوجُ فِي بَعۡضٖۖ وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَجَمَعۡنَٰهُمۡ جَمۡعٗا

Und Wir werden sie an jenem Tag wahrhaftig (wie Wogen) gegeneinander aufwühlen. Und es wird gewiss in die Posaune geblasen, und so versammeln Wir sie allesamt



Surata: Die Sure al-Kahf 

O versículo : 100

وَعَرَضۡنَا جَهَنَّمَ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡكَٰفِرِينَ عَرۡضًا

Und die Hölle werden Wir den Leugnern an jenem Tag genau vorführen,



Surata: Die Sure al-Kahf 

O versículo : 101

ٱلَّذِينَ كَانَتۡ أَعۡيُنُهُمۡ فِي غِطَآءٍ عَن ذِكۡرِي وَكَانُواْ لَا يَسۡتَطِيعُونَ سَمۡعًا

denjenigen, deren Augen zu benebelt waren, Meiner Ermahnung zu gedenken, und nie zuhören konnten



Surata: Die Sure al-Kahf 

O versículo : 102

أَفَحَسِبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن يَتَّخِذُواْ عِبَادِي مِن دُونِيٓ أَوۡلِيَآءَۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ نُزُلٗا

Wähnten denn diejenigen, die leugnen, dass sie Meine Diener an Meiner statt zu Nächsten erwählen? Wir haben gewiss den Leugnern die Hölle zum Aufenthaltsort bereitgestellt



Surata: Die Sure al-Kahf 

O versículo : 103

قُلۡ هَلۡ نُنَبِّئُكُم بِٱلۡأَخۡسَرِينَ أَعۡمَٰلًا

Sag: „Sollen wir Euch nicht von denen mit dem größten Verlust an Taten berichten?“



Surata: Die Sure al-Kahf 

O versículo : 104

ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعۡيُهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ يُحۡسِنُونَ صُنۡعًا

Diejenigen, deren Mühe im diesseitigen Leben nicht zielgerichtet war und die wähnten, dass sie Gutes vollbringen



Surata: Die Sure al-Kahf 

O versículo : 105

أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَلِقَآئِهِۦ فَحَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَلَا نُقِيمُ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَزۡنٗا

Jene sind es, die die Zeichen ihres Herrn und das Treffen mit Ihm verleugneten, sodass ihre Taten zunichtewurden, daher werden Wir ihnen am Tag der Auferstehung keinen Wert beimessen



Surata: Die Sure al-Kahf 

O versículo : 106

ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُمۡ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُواْ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَرُسُلِي هُزُوًا

Jenes ist ihre Strafe: Die Hölle, weil sie leugneten und Meine Zeichen und Meine Gesandten zum Anlass für Spott nahmen!



Surata: Die Sure al-Kahf 

O versículo : 107

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ كَانَتۡ لَهُمۡ جَنَّـٰتُ ٱلۡفِرۡدَوۡسِ نُزُلًا

Denjenigen, die bereits glaubten und Rechtschaffenes taten, stehen die höchsten Paradiesgärten als Wohnstätte bereit,



Surata: Die Sure al-Kahf 

O versículo : 108

خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يَبۡغُونَ عَنۡهَا حِوَلٗا

ewig sind sie darin, sie wollen nicht fort von ihnen



Surata: Die Sure al-Kahf 

O versículo : 109

قُل لَّوۡ كَانَ ٱلۡبَحۡرُ مِدَادٗا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّي لَنَفِدَ ٱلۡبَحۡرُ قَبۡلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّي وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهِۦ مَدَدٗا

Sag: „Wäre das Meer Tinte für die Worte meines Herrn, so ginge das Meer zur Neige, bevor die Worte meines Herrn enden, auch wenn wir dieselbe Menge nachfüllten.“



Surata: Die Sure al-Kahf 

O versículo : 110

قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَمَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلۡيَعۡمَلۡ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَلَا يُشۡرِكۡ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدَۢا

Sag (o Muhammad): „Ich bin lediglich ein Mensch wie Ihr, dem offenbart wird, dass Euer Gott nur ein einziger Gott ist. Wer also das Treffen mit seinem Herrn erhofft, der soll rechtschaffene Taten verrichten und an der Anbetung seines Herrn keinen (Abgott) teilhaben lassen.“