Surata: ĀLI ‘IMRĀN 

O versículo : 15

۞قُلۡ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيۡرٖ مِّن ذَٰلِكُمۡۖ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَأَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ

Say, "Shall I inform you of [something] better than that? For those who fear AllŒh will be gardens in the presence of their Lord beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and purified spouses and approval from AllŒh. And AllŒh is Seeing [i.e., aware] of [His] servants



Surata: ĀLI ‘IMRĀN 

O versículo : 16

ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ إِنَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ

Those who say, "Our Lord, indeed we have believed, so forgive us our sins and protect us from the punishment of the Fire,"



Surata: ĀLI ‘IMRĀN 

O versículo : 17

ٱلصَّـٰبِرِينَ وَٱلصَّـٰدِقِينَ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡمُنفِقِينَ وَٱلۡمُسۡتَغۡفِرِينَ بِٱلۡأَسۡحَارِ

The patient, the true, the obedient, those who spend [in the way of AllŒh], and those who seek forgiveness before dawn.



Surata: ĀLI ‘IMRĀN 

O versículo : 133

۞وَسَارِعُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ أُعِدَّتۡ لِلۡمُتَّقِينَ

And hasten to forgiveness from your Lord and a garden [i.e., Paradise] as wide as the heavens and earth, prepared for the righteous



Surata: ĀLI ‘IMRĀN 

O versículo : 134

ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ فِي ٱلسَّرَّآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَٱلۡكَٰظِمِينَ ٱلۡغَيۡظَ وَٱلۡعَافِينَ عَنِ ٱلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Who spend [in the cause of AllŒh] during ease and hardship and who restrain anger and who pardon the people and AllŒh loves the doers of good;



Surata: ĀLI ‘IMRĀN 

O versículo : 135

وَٱلَّذِينَ إِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةً أَوۡ ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ ذَكَرُواْ ٱللَّهَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ لِذُنُوبِهِمۡ وَمَن يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ إِلَّا ٱللَّهُ وَلَمۡ يُصِرُّواْ عَلَىٰ مَا فَعَلُواْ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

And those who, when they commit an immorality or wrong themselves [by transgression], remember AllŒh and seek forgiveness for their sins and who can forgive sins except AllŒh? and [who] do not persist in what they have done while they know.



Surata: ĀLI ‘IMRĀN 

O versículo : 136

أُوْلَـٰٓئِكَ جَزَآؤُهُم مَّغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَجَنَّـٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ وَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ

Those their reward is forgiveness from their Lord and gardens beneath which rivers flow [in Paradise], wherein they will abide eternally; and excellent is the reward of the [righteous] workers.



Surata: AN-NISĀ’ 

O versículo : 69

وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلصِّدِّيقِينَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّـٰلِحِينَۚ وَحَسُنَ أُوْلَـٰٓئِكَ رَفِيقٗا

And whoever obeys AllŒh and the Messenger those will be with the ones upon whom AllŒh has bestowed favor of the prophets, the steadfast affirmers of truth, the martyrs and the righteous. And excellent are those as companions.



Surata: AL‑A‘RĀF  

O versículo : 128

قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱللَّهِ وَٱصۡبِرُوٓاْۖ إِنَّ ٱلۡأَرۡضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ

Said Moses to his people, "Seek help through AllŒh and be patient. Indeed, the earth belongs to AllŒh. He causes to inherit it whom He wills of His servants. And the [best] outcome is for the righteous."



Surata: AT-TAWBAH 

O versículo : 112

ٱلتَّـٰٓئِبُونَ ٱلۡعَٰبِدُونَ ٱلۡحَٰمِدُونَ ٱلسَّـٰٓئِحُونَ ٱلرَّـٰكِعُونَ ٱلسَّـٰجِدُونَ ٱلۡأٓمِرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡحَٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

[Such believers are] the repentant, the worshippers, the praisers [of AllŒh], the travelers [for His cause], those who bow and prostrate [in prayer], those who enjoin what is right and forbid what is wrong, and those who observe the limits [set by] AllŒh. And give good tidings to the believers.



Surata: AN-NAḤL 

O versículo : 128

إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحۡسِنُونَ

Indeed, AllŒh is with those who fear Him and those who are doers of good.



Surata: AL‑ISRĀ’ 

O versículo : 25

رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمۡۚ إِن تَكُونُواْ صَٰلِحِينَ فَإِنَّهُۥ كَانَ لِلۡأَوَّـٰبِينَ غَفُورٗا

Your Lord is most knowing of what is within yourselves. If you should be righteous [in intention] then indeed He is ever, to the often returning [to Him], Forgiving.[1]


1- For those who intend righteousness, hastening to repent from sins and errors committed through human weakness, AllŒh (subúŒnahu wa taÔŒlŒ) promises forgiveness.


Surata: AL‑ANBIYĀ’ 

O versículo : 105

وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِي ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ ٱلصَّـٰلِحُونَ

And We have already written in the book [of Psalms][1] after the [previous] mention[2] that the land [of Paradise] is inherited by My righteous servants.


1- Az-Zab´r can also mean "scriptures" in general.
2- i.e., the Torah. The "mention" may also refer to the original inscription with AllŒh, i.e., the Preserved Slate (al-Lawú al-Maúf´th).


Surata: AL‑MU’MINŪN 

O versículo : 109

إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَا وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰحِمِينَ

Indeed, there was a party of My servants who said, 'Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy upon us, and You are the best of the merciful.'



Surata: AN-NŪR 

O versículo : 52

وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخۡشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقۡهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ

And whoever obeys AllŒh and His Messenger and fears AllŒh and is conscious of Him it is those who are the attainers.



Surata: AL‑FURQĀN 

O versículo : 63

وَعِبَادُ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمۡشُونَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ هَوۡنٗا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلۡجَٰهِلُونَ قَالُواْ سَلَٰمٗا

And the servants of the Most Merciful are those who walk upon the earth easily,[1] and when the ignorant address them [harshly], they say [words of] peace,[2]


1- i.e., gently, with dignity but without arrogance.
2- Or "safety," i.e., words free from fault or evil.


Surata: AL‑FURQĀN 

O versículo : 64

وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمۡ سُجَّدٗا وَقِيَٰمٗا

And those who spend [part of] the night to their Lord prostrating and standing [in prayer]



Surata: AL‑FURQĀN 

O versículo : 65

وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصۡرِفۡ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا

And those who say, "Our Lord, avert from us the punishment of Hell. Indeed, its punishment is ever adhering;



Surata: AL‑FURQĀN 

O versículo : 66

إِنَّهَا سَآءَتۡ مُسۡتَقَرّٗا وَمُقَامٗا

Indeed, it is evil as a settlement and residence."



Surata: AL‑FURQĀN 

O versículo : 67

وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُواْ لَمۡ يُسۡرِفُواْ وَلَمۡ يَقۡتُرُواْ وَكَانَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ قَوَامٗا

And [they are] those who, when they spend, do so not excessively or sparingly but are ever, between that, [justly] moderate



Surata: AL‑FURQĀN 

O versículo : 68

وَٱلَّذِينَ لَا يَدۡعُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ وَلَا يَقۡتُلُونَ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَا يَزۡنُونَۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ يَلۡقَ أَثَامٗا

And those who do not invoke[1] with AllŒh another deity or kill the soul which AllŒh has forbidden [to be killed], except by right, and do not commit unlawful sexual intercourse. And whoever should do that will meet a penalty.


1- Or "worship."


Surata: AL‑FURQĀN 

O versículo : 69

يُضَٰعَفۡ لَهُ ٱلۡعَذَابُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَيَخۡلُدۡ فِيهِۦ مُهَانًا

Multiplied for him is the punishment on the Day of Resurrection, and he will abide therein humiliated



Surata: AL‑FURQĀN 

O versículo : 70

إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلٗا صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِهِمۡ حَسَنَٰتٖۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا

Except for those who repent, believe and do righteous work. For them AllŒh will replace their evil deeds with good. And ever is AllŒh Forgiving and Merciful.



Surata: AL‑FURQĀN 

O versículo : 71

وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابٗا

And he who repents and does righteousness does indeed turn to AllŒh with [accepted] repentance.



Surata: AL‑FURQĀN 

O versículo : 72

وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا

And [they are] those who do not testify to falsehood, and when they pass near ill speech, they pass by with dignity.



Surata: AL‑FURQĀN 

O versículo : 73

وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَمۡ يَخِرُّواْ عَلَيۡهَا صُمّٗا وَعُمۡيَانٗا

And those who, when reminded of the verses of their Lord, do not fall upon them deaf and blind.



Surata: AL‑FURQĀN 

O versículo : 74

وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبۡ لَنَا مِنۡ أَزۡوَٰجِنَا وَذُرِّيَّـٰتِنَا قُرَّةَ أَعۡيُنٖ وَٱجۡعَلۡنَا لِلۡمُتَّقِينَ إِمَامًا

And those who say, "Our Lord, grant us from among our wives and offspring comfort to our eyes[1] and make us a leader [i.e., example] for the righteous."


1- i.e., a source of happiness due to their righteousness.


Surata: AL‑FURQĀN 

O versículo : 75

أُوْلَـٰٓئِكَ يُجۡزَوۡنَ ٱلۡغُرۡفَةَ بِمَا صَبَرُواْ وَيُلَقَّوۡنَ فِيهَا تَحِيَّةٗ وَسَلَٰمًا

Those will be awarded the Chamber[1] for what they patiently endured, and they will be received therein with greetings and [words of] peace,


1- The most elevated portion of Paradise.


Surata: AL‑FURQĀN 

O versículo : 76

خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ حَسُنَتۡ مُسۡتَقَرّٗا وَمُقَامٗا

Abiding eternally therein. Good is the settlement and residence.



Surata: AL‑QAṢAṢ 

O versículo : 83

تِلۡكَ ٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ نَجۡعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوّٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَا فَسَادٗاۚ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ

That home of the Hereafter We assign to those who do not desire exaltedness upon the earth or corruption. And the [best] outcome is for the righteous.