Surata: AR-RAḤMĀN 

O versículo : 63

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?



Surata: AR-RAḤMĀN 

O versículo : 64

مُدۡهَآمَّتَانِ

Dark green [in color].



Surata: AR-RAḤMĀN 

O versículo : 65

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?



Surata: AR-RAḤMĀN 

O versículo : 66

فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ

In both of them are two springs, spouting.



Surata: AR-RAḤMĀN 

O versículo : 67

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?



Surata: AR-RAḤMĀN 

O versículo : 68

فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ

In both of them are fruit and palm trees and pomegranates.



Surata: AR-RAḤMĀN 

O versículo : 69

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?



Surata: AR-RAḤMĀN 

O versículo : 70

فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ

In them are good and beautiful women



Surata: AR-RAḤMĀN 

O versículo : 71

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?



Surata: AR-RAḤMĀN 

O versículo : 72

حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ

Fair ones reserved in pavilions



Surata: AR-RAḤMĀN 

O versículo : 73

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?



Surata: AR-RAḤMĀN 

O versículo : 74

لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ

Untouched before them by man or jinn¥



Surata: AR-RAḤMĀN 

O versículo : 75

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?



Surata: AR-RAḤMĀN 

O versículo : 76

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ

Reclining on green cushions and beautiful fine carpets.



Surata: AR-RAḤMĀN 

O versículo : 77

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?



Surata: AL‑WĀQI‘AH 

O versículo : 15

عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ

On thrones woven [with ornament],



Surata: AL‑WĀQI‘AH 

O versículo : 16

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ

Reclining on them, facing each other.



Surata: AL‑WĀQI‘AH 

O versículo : 17

يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ

There will circulate among them young boys made eternal.



Surata: AL‑WĀQI‘AH 

O versículo : 18

بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ

With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring



Surata: AL‑WĀQI‘AH 

O versículo : 19

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ

No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated



Surata: AL‑WĀQI‘AH 

O versículo : 20

وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

And fruit of what they select



Surata: AL‑WĀQI‘AH 

O versículo : 21

وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

And the meat of fowl, from whatever they desire.



Surata: AL‑WĀQI‘AH 

O versículo : 22

وَحُورٌ عِينٞ

And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes,



Surata: AL‑WĀQI‘AH 

O versículo : 23

كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ

The likenesses of pearls well-protected,



Surata: AL‑WĀQI‘AH 

O versículo : 24

جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

As reward for what they used to do.



Surata: AL‑WĀQI‘AH 

O versículo : 25

لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا

They will not hear therein ill speech or commission of sin



Surata: AL‑WĀQI‘AH 

O versículo : 26

إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا

Only a saying [of] peace, peace.



Surata: AL‑WĀQI‘AH 

O versículo : 28

فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ

[They will be] among lote trees with thorns removed.



Surata: AL‑WĀQI‘AH 

O versículo : 29

وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ

And [banana] trees layered [with fruit].



Surata: AL‑WĀQI‘AH 

O versículo : 30

وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ

And shade extended.