Url de la traducción en audio
Url de la traducción y la recitación

Capítulo: ‘ABASA

Verso : 1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

Il a froncé les sourcils et s’est détourné,



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 2

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

parce que l’aveugle est venu vers lui (lui parler). [1]


1- Allusion à l’aveugle Ibn Umm Maktûm qui était venu trouver le Prophète (paix et bénédiction d’Allah sur lui) pendant qu’il discutait avec des personnages importants de La Mecque. Gêné par cette irruption inopinée, le Prophète fronça les sourcils et ne cacha pas sa contrariété. Allah le lui a reproché dans cette sourate.


Capítulo: ‘ABASA

Verso : 3

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

Qui te dit qu’il n’allait pas se purifier ? [1]


1- Se convertir à la foi musulmane.


Capítulo: ‘ABASA

Verso : 4

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

Ou que, rappelé, il n’allait pas profiter du rappel ?



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 5

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ

Quant à celui qui se complaît et se suffit de sa richesse,



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

celui-là tu vas volontiers à sa rencontre,



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 7

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

alors qu’il ne te sera fait aucun reproche s’il ne se purifie pas (de sa mécréance).



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ

Mais celui qui vient te trouver en toute hâte,



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 9

وَهُوَ يَخۡشَىٰ

et qui craint (Allah),



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 10

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ

tu le délaisses, détourné par (autre chose) !



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ

Que non, et cela est un rappel.



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

S’en souvienne qui voudra.



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 13

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ

(Ce rappel est écrit) sur des Feuillets révérés,



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 14

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ

élevés haut et purifiés



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 15

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ

entre les mains d’émissaires [1]


1- Les Anges.


Capítulo: ‘ABASA

Verso : 16

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ

honorés et dévoués.



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 17

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ

Périsse l’homme ! Comme il est ingrat !



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 18

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ

De quoi l’a-t-Il créé ?



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 19

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

C’est d’une goutte de sperme qu’Il l’a créé ; puis Il en a déterminé la destinée.



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Il lui a rendu facile le chemin,



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ

puis l’a fait mourir et entrer dans la tombe,



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

puis quand Il voudra, Il le ressuscitera.



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 23

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Non, (l’homme) n’a pas encore accompli ce qu’(Allah) lui a ordonné.



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 24

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Que l’homme considère donc sa nourriture !



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 25

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا

C’est bien Nous Qui déversons l’eau (du ciel) en abondance,



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 26

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا

puis fendons (et creusons) la terre,



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 27

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا

pour y faire pousser le grain,



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 28

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا

la vigne et la luzerne,



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 29

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا

l’olivier et le palmier,



Capítulo: ‘ABASA

Verso : 30

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا

et les jardins luxuriants,