Url de la traducción en audio
Url de la traducción y la recitación

Capítulo: AL-‘ALAQ

Verso : 17

فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ

Qu’il appelle donc son clan (à son secours).



Capítulo: AL-‘ALAQ

Verso : 18

سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

Nous ferons appel aux gardiens (de l’Enfer).



Capítulo: AL-‘ALAQ

Verso : 19

كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩

Non ! Ne lui obéis pas ! Prosterne-toi et rapproche-toi (d’Allah) ! [1]


1- Une prosternation est recommandée après la lecture de ce verset.


Capítulo: AL-QADR

Verso : 1

إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةِ ٱلۡقَدۡرِ

Nous l’avons révélé en la nuit du Destin.



Capítulo: AL-QADR

Verso : 2

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا لَيۡلَةُ ٱلۡقَدۡرِ

Et qui te fera jamais savoir ce qu’est la nuit du Destin ?



Capítulo: AL-QADR

Verso : 3

لَيۡلَةُ ٱلۡقَدۡرِ خَيۡرٞ مِّنۡ أَلۡفِ شَهۡرٖ

La nuit du Destin vaut mieux que mille mois.



Capítulo: AL-QADR

Verso : 4

تَنَزَّلُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمۡرٖ

En cette nuit, descendent les Anges et l’Esprit [1] avec la permission de leur Seigneur et avec les ordres pour toutes choses. [2]


1- L’Ange Gabriel.
2- En cette nuit, les Anges descendent avec les ordres arrêtés par Allah pour l’année à venir.


Capítulo: AL-QADR

Verso : 5

سَلَٰمٌ هِيَ حَتَّىٰ مَطۡلَعِ ٱلۡفَجۡرِ

Paix elle est jusqu’au lever de l’aube.



Capítulo: AL-BAYYINAH

Verso : 1

لَمۡ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ

Les mécréants, parmi les gens du Livre et les associâtres, n’allaient pas renoncer (à leur impiété) avant que ne leur parvînt la preuve évidente :



Capítulo: AL-BAYYINAH

Verso : 2

رَسُولٞ مِّنَ ٱللَّهِ يَتۡلُواْ صُحُفٗا مُّطَهَّرَةٗ

un Messager d’Allah qui récite des Feuillets purifiés,



Capítulo: AL-BAYYINAH

Verso : 3

فِيهَا كُتُبٞ قَيِّمَةٞ

dans lesquels se trouvent des Écritures parfaitement justes.



Capítulo: AL-BAYYINAH

Verso : 4

وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ

Ceux à qui le Livre a été donné ne se sont divisés qu’après avoir reçu la preuve évidente.



Capítulo: AL-BAYYINAH

Verso : 5

وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلۡقَيِّمَةِ

Il ne leur a été ordonné que d’adorer Allah en Lui vouant un culte sincère, d’accomplir la Çalât et de s’acquitter de la Zakât. Telle est la religion juste.



Capítulo: AL-BAYYINAH

Verso : 6

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ شَرُّ ٱلۡبَرِيَّةِ

Ceux qui ont mécru, parmi les gens du Livre et les associâtres, seront livrés au feu de la Géhenne, où ils demeureront pour l’éternité. Car ce sont les pires des créatures.



Capítulo: AL-BAYYINAH

Verso : 7

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ خَيۡرُ ٱلۡبَرِيَّةِ

Ceux qui ont cru et accompli les bonnes œuvres, ceux là sont les meilleures de toutes les créatures.



Capítulo: AL-BAYYINAH

Verso : 8

جَزَآؤُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ رَبَّهُۥ

Leur récompense, auprès de leur Seigneur, sera les Jardins d’Éden sous lesquels coulent les rivières, où ils séjourneront à tout jamais. Allah sera satisfait d’eux, et eux seront satisfaits de Lui. Voilà (ce qui attend) celui qui craint son Seigneur.



Capítulo: AZ-ZALZALAH

Verso : 1

إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَا

Lorsque la terre aura tremblé de son (plus violent) tremblement,



Capítulo: AZ-ZALZALAH

Verso : 2

وَأَخۡرَجَتِ ٱلۡأَرۡضُ أَثۡقَالَهَا

et qu’elle aura rejeté tous ses fardeaux,



Capítulo: AZ-ZALZALAH

Verso : 3

وَقَالَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا لَهَا

et que l’homme aura demandé : « Qu’est-ce qu’elle a ? »



Capítulo: AZ-ZALZALAH

Verso : 4

يَوۡمَئِذٖ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَا

Ce jour-là, elle dira son histoire,



Capítulo: AZ-ZALZALAH

Verso : 5

بِأَنَّ رَبَّكَ أَوۡحَىٰ لَهَا

d’après ce que ton Seigneur lui aura ordonné.



Capítulo: AZ-ZALZALAH

Verso : 6

يَوۡمَئِذٖ يَصۡدُرُ ٱلنَّاسُ أَشۡتَاتٗا لِّيُرَوۡاْ أَعۡمَٰلَهُمۡ

Ce jour-là, les hommes sortiront par groupes épars pour répondre de leurs œuvres. [1]


1- Littéralement : pour que leurs œuvres leur soient montrées.


Capítulo: AZ-ZALZALAH

Verso : 7

فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرٗا يَرَهُۥ

Celui qui aura fait ne fût-ce que le poids d’un atome en bien, le verra ;



Capítulo: AZ-ZALZALAH

Verso : 8

وَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ شَرّٗا يَرَهُۥ

et celui qui aura fait ne fût-ce que le poids d’un atome en mal, le verra.



Capítulo: AL-‘ÂDIYÂT

Verso : 1

وَٱلۡعَٰدِيَٰتِ ضَبۡحٗا

Par les coursiers haletant,



Capítulo: AL-‘ÂDIYÂT

Verso : 2

فَٱلۡمُورِيَٰتِ قَدۡحٗا

faisant jaillir des étincelles (en galopant),



Capítulo: AL-‘ÂDIYÂT

Verso : 3

فَٱلۡمُغِيرَٰتِ صُبۡحٗا

qui attaquent au petit jour,



Capítulo: AL-‘ÂDIYÂT

Verso : 4

فَأَثَرۡنَ بِهِۦ نَقۡعٗا

et font voler la poussière (sous leurs sabots),



Capítulo: AL-‘ÂDIYÂT

Verso : 5

فَوَسَطۡنَ بِهِۦ جَمۡعًا

puis percent au milieu (des rangs ennemis) !



Capítulo: AL-‘ÂDIYÂT

Verso : 6

إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٞ

L’homme est, en vérité, bien ingrat envers son Seigneur.