Capítulo: Die Sure al-Qamar

Verso : 40

وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

Und Wir haben diesen Koran zur Erinnerung erleichtert, gibt es also irgendeinen Nachsinnenden?



Capítulo: Die Sure al-Qamar

Verso : 41

وَلَقَدۡ جَآءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ

Und die Leute des Pharaos suchten die Warner auf



Capítulo: Die Sure al-Qamar

Verso : 42

كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذۡنَٰهُمۡ أَخۡذَ عَزِيزٖ مُّقۡتَدِرٍ

Sie leugneten Unsere Zeichen allesamt, also packten Wir sie mit dem Griff eines Ehrwürdigen und Allmächtigen



Capítulo: Die Sure al-Qamar

Verso : 43

أَكُفَّارُكُمۡ خَيۡرٞ مِّنۡ أُوْلَـٰٓئِكُمۡ أَمۡ لَكُم بَرَآءَةٞ فِي ٱلزُّبُرِ

Sind Eure Glaubensleugner also besser als jene? Oder habt Ihr eine Freisprechung in den Psaltern?



Capítulo: Die Sure al-Qamar

Verso : 44

أَمۡ يَقُولُونَ نَحۡنُ جَمِيعٞ مُّنتَصِرٞ

Oder sagen sie „uns wird allen beigestanden“?



Capítulo: Die Sure al-Qamar

Verso : 45

سَيُهۡزَمُ ٱلۡجَمۡعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ

Die Schar wird besiegt und sie werden Reißaus nehmen



Capítulo: Die Sure al-Qamar

Verso : 46

بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوۡعِدُهُمۡ وَٱلسَّاعَةُ أَدۡهَىٰ وَأَمَرُّ

Vielmehr ist die (letzte) Stunde ihre Frist. Und die Stunde ist furchtbarer und bitterer



Capítulo: Die Sure al-Qamar

Verso : 47

إِنَّ ٱلۡمُجۡرِمِينَ فِي ضَلَٰلٖ وَسُعُرٖ

Die Missetäter sind gewiss auf dem Irrweg und im Wahn,



Capítulo: Die Sure al-Qamar

Verso : 48

يَوۡمَ يُسۡحَبُونَ فِي ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ ذُوقُواْ مَسَّ سَقَرَ

am Tag, da sie ins Feuer auf ihren Gesichtern gezerrt werden. Kostet die Berührung der sengenden Glut!



Capítulo: Die Sure al-Qamar

Verso : 49

إِنَّا كُلَّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَٰهُ بِقَدَرٖ

Wir haben ja gewiss alle Dinge nach Maß erschaffen.[1]


1- - Dies bedeutet, dass Allah bereits alles im Voraus bestimmte und für jedes Geschöpf alles einteilte, was es im Diesseits und im Jenseits erhält. Siehe im Vorwort den Abschnitt über die göttliche Bestimmung.


Capítulo: Die Sure al-Qamar

Verso : 50

وَمَآ أَمۡرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٞ كَلَمۡحِۭ بِٱلۡبَصَرِ

Und Unsere Anordnung ist nur eine, wie ein Lidschlag



Capítulo: Die Sure al-Qamar

Verso : 51

وَلَقَدۡ أَهۡلَكۡنَآ أَشۡيَاعَكُمۡ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ

Und Wir haben ja bereits ihresgleichen vernichtet. gibt es also irgendeinen Nachsinnenden?



Capítulo: Die Sure al-Qamar

Verso : 52

وَكُلُّ شَيۡءٖ فَعَلُوهُ فِي ٱلزُّبُرِ

Und alles, was sie getan haben, ist in den Schriften



Capítulo: Die Sure al-Qamar

Verso : 53

وَكُلُّ صَغِيرٖ وَكَبِيرٖ مُّسۡتَطَرٌ

Und alles Kleine und Große steht in Zeilen



Capítulo: Die Sure al-Qamar

Verso : 54

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَنَهَرٖ

Die Gottesfürchtigen werden gewiss in Paradiesgärten und einem Fluss sein,



Capítulo: Die Sure al-Qamar

Verso : 55

فِي مَقۡعَدِ صِدۡقٍ عِندَ مَلِيكٖ مُّقۡتَدِرِۭ

an einem wahrhaftigen Sitz bei einem allmächtigen Herrscher



Capítulo: Die Sure ar-Raḥmān

Verso : 1

ٱلرَّحۡمَٰنُ

Der Allerbarmer,



Capítulo: Die Sure ar-Raḥmān

Verso : 2

عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ

Er lehrte den Koran,



Capítulo: Die Sure ar-Raḥmān

Verso : 3

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ

schuf den Menschen,



Capítulo: Die Sure ar-Raḥmān

Verso : 4

عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ

lehrte ihn die Erklärung



Capítulo: Die Sure ar-Raḥmān

Verso : 5

ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ

Die Sonne und der Mond mit ihrer Laufbahn



Capítulo: Die Sure ar-Raḥmān

Verso : 6

وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ

und das Gewächs[1] und der Baum werfen sich nieder


1- - Das Wort naǧm bedeutet sowohl ‚Stern‘ als auch ‚Kraut, das keinen Stängel hat und flach auf dem Boden wächst‘. Das Wort šaǧar ‚Baum‘ steht für alle Pflanzen mit Stängel oder Stamm, also auch für Kraut, das einen Stängel hat.


Capítulo: Die Sure ar-Raḥmān

Verso : 7

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ

Und den Himmel errichtete Er und legte das Maß fest,



Capítulo: Die Sure ar-Raḥmān

Verso : 8

أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ

damit Ihr das Maß nicht überschreitet



Capítulo: Die Sure ar-Raḥmān

Verso : 9

وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ

Und haltet die Gewichte gerecht ein und fälscht die Waage nicht!



Capítulo: Die Sure ar-Raḥmān

Verso : 10

وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ

Und die Erde bestimmte Er für die Erdenbewohner



Capítulo: Die Sure ar-Raḥmān

Verso : 11

فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ

Darin sind Früchte und die Dattelpalme mit den Fruchtscheiden



Capítulo: Die Sure ar-Raḥmān

Verso : 12

وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ

Und (auch) das Korn mit dem Stroh und das Duftkraut



Capítulo: Die Sure ar-Raḥmān

Verso : 13

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

Welche Gnadenerweise Eures Herrn wollt Ihr beide[1] also leugnen?


1- - Hier werden die Menschen und Dschinn angesprochen.


Capítulo: Die Sure ar-Raḥmān

Verso : 14

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ

Er erschuf den Menschen aus hartem Lehm gleich gebranntem Ton