Url de la traducción en audio
Url de la traducción y la recitación

Capítulo: AT-TEEN 

Verso : 1

وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيۡتُونِ

By the fig and the olive[1]


1- Referring to the places known for their production, i.e., Damascus and Jerusalem, respectively. It could also refer to the fig and olive trees or to the fruits themselves.


Capítulo: AT-TEEN 

Verso : 2

وَطُورِ سِينِينَ

And [by] Mount Sinai



Capítulo: AT-TEEN 

Verso : 3

وَهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ ٱلۡأَمِينِ

And [by] this secure city [i.e., Makkah],



Capítulo: AT-TEEN 

Verso : 4

لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِيٓ أَحۡسَنِ تَقۡوِيمٖ

We have certainly created man in the best of stature;[1]


1- i.e., upright, symmetrical, and balanced in form and nature.


Capítulo: AT-TEEN 

Verso : 5

ثُمَّ رَدَدۡنَٰهُ أَسۡفَلَ سَٰفِلِينَ

Then We return him to the lowest of the low,[1]


1- This can refer to the depths of Hell, to decrepit old age or to immorality.


Capítulo: AT-TEEN 

Verso : 6

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ

Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted.



Capítulo: AT-TEEN 

Verso : 7

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعۡدُ بِٱلدِّينِ

So what yet causes you to deny the Recompense?[1]


1- More literally, "What makes you lie concerning it?"


Capítulo: AT-TEEN 

Verso : 8

أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَحۡكَمِ ٱلۡحَٰكِمِينَ

Is not AllŒh the most just of judges?



Capítulo: AL‑‘ALAQ 

Verso : 1

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ

Recite in the name of your Lord who created



Capítulo: AL‑‘ALAQ 

Verso : 2

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ

Created man from a clinging substance.



Capítulo: AL‑‘ALAQ 

Verso : 3

ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ

Recite, and your Lord is the most Generous



Capítulo: AL‑‘ALAQ 

Verso : 4

ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ

Who taught by the pen



Capítulo: AL‑‘ALAQ 

Verso : 5

عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ

Taught man that which he knew not.



Capítulo: AL‑‘ALAQ 

Verso : 6

كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ

No! [But] indeed, man transgresses



Capítulo: AL‑‘ALAQ 

Verso : 7

أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ

Because he sees himself self-sufficient.



Capítulo: AL‑‘ALAQ 

Verso : 8

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ

Indeed, to your Lord is the return.



Capítulo: AL‑‘ALAQ 

Verso : 9

أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ

Have you seen the one who forbids



Capítulo: AL‑‘ALAQ 

Verso : 10

عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ

A servant when he prays?



Capítulo: AL‑‘ALAQ 

Verso : 11

أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ

Have you seen if he is upon guidance



Capítulo: AL‑‘ALAQ 

Verso : 12

أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ

Or enjoins righteousness?



Capítulo: AL‑‘ALAQ 

Verso : 13

أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ

Have you seen if he denies and turns away -



Capítulo: AL‑‘ALAQ 

Verso : 14

أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ

Does he not know that AllŒh sees?



Capítulo: AL‑‘ALAQ 

Verso : 15

كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ

No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock[1]


1- It may also mean "slap him" or "blacken his face at the forelock."


Capítulo: AL‑‘ALAQ 

Verso : 16

نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ

A lying, sinning forelock.



Capítulo: AL‑‘ALAQ 

Verso : 17

فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ

Then let him call his associates;



Capítulo: AL‑‘ALAQ 

Verso : 18

سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

We will call the angels of Hell.[1]


1- Those who push the wicked into the Fire.


Capítulo: AL‑‘ALAQ 

Verso : 19

كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩

No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to AllŒh].



Capítulo: AL‑QADR 

Verso : 1

إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةِ ٱلۡقَدۡرِ

Indeed, We sent it [i.e., the QurÕŒn] down during the Night of Decree.



Capítulo: AL‑QADR 

Verso : 2

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا لَيۡلَةُ ٱلۡقَدۡرِ

And what can make you know what is the Night of Decree?



Capítulo: AL‑QADR 

Verso : 3

لَيۡلَةُ ٱلۡقَدۡرِ خَيۡرٞ مِّنۡ أَلۡفِ شَهۡرٖ

The Night of Decree is better than a thousand months.