Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 73

نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ

Wir haben ihn als Ermahnung und zum Nutzen für die Leeren[1] erschaffen


1- - Hiermit könnten die Reisenden gemeint sein oder auch die Hungernden.


Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 74

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Also lobpreise (Allah) mit dem Namen Deines gewaltigen Herrn



Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 75

۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

Ich schwöre ganz gewiss bei den Orten des Niedergangs der Sterne!



Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 76

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ

Und dies ist, wenn Ihr es doch nur wüsstet, ein gewaltiger Schwur



Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 77

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ

Er ist gewiss ein edler Koran,



Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 78

فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ

in einem wohlverwahrten Buch,



Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 79

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ

ihn berühren nur die Gereinigten.[1]


1- - Mit den „Gereinigten“ können die Engel gemeint sein oder Menschen, die sich rituell reinigen, also die Aufforderung, den Koran nur im Zustand ritueller Reinheit zu berühren.


Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 80

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Eine Herabsendung vom Herrn der Welten



Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 81

أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ

Seid Ihr etwa gegenüber dieser Rede verächtlich?



Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 82

وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ

Und dankt Ihr für Eure Versorgung, indem Ihr (den Glauben) leugnet?[1]


1- - Dies richtet sich gegen den Aberglauben, die Sterne seien für Regen und reiche Jahre verantwortlich.


Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 83

فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ

Ach, wenn sie (die Seele) zur Kehle aufsteigt



Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 84

وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ

und Ihr in jenem Moment schaut!



Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 85

وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ

Und Wir sind ihm (dem Sterbenden) näher als Ihr, doch erkennt Ihr es nicht



Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 86

فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ

Würdet Ihr doch, wenn mit Euch nicht abgerechnet würde,



Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 87

تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

sie (die Seele) zurückhalten, wenn Ihr denn die Wahrheit sagt?



Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 88

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

Doch wenn er zu den Nahegebrachten gehören sollte,



Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 89

فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ

so (erwarten ihn) Ruhe, Wohlduft und Gärten der Wonnen!



Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 90

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Wenn er jedoch zu den Leuten der Rechten gehören sollte,



Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 91

فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

so sei Dir Friede entgegengebracht von den Leuten der Rechten!



Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 92

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

Wenn er aber zu den abgeirrten Leugnern gehören sollte,



Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 93

فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ

so eine Einkehr im Sud



Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 94

وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ

und Brennen in der Glut!



Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 95

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ

Das ist gewiss die Wahrheit der Gewissheit



Capítulo: Die Sure al-Wāqiʿa

Verso : 96

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Also lobpreise (Allah) mit dem Namen Deines gewaltigen Herrn!



Capítulo: Die Sure al-Ḥadīd

Verso : 1

سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Es lobpreist Allah, was in den Himmeln und auf Erden ist. Und Er ist der Ehrwürdige und Weise



Capítulo: Die Sure al-Ḥadīd

Verso : 2

لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

Sein ist die Herrschaft der Himmel und der Erde, Er bestimmt über Leben und Tod. Und Er hat Macht über alle Dinge



Capítulo: Die Sure al-Ḥadīd

Verso : 3

هُوَ ٱلۡأَوَّلُ وَٱلۡأٓخِرُ وَٱلظَّـٰهِرُ وَٱلۡبَاطِنُۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ

Er ist der Erste und Letzte, der Offenkundige und Verborgene. Und Er weiß um alles genau



Capítulo: Die Sure al-Ḥadīd

Verso : 4

هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۖ وَهُوَ مَعَكُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Er ist es, der die Himmel und Erde in sechs Tagen erschuf. Dann erhob Er Sich über den Thron. Er weiß, was in die Erde eindringt, was aus ihr hervorkommt, was vom Himmel herabkommt und in ihn aufsteigt. Und Er ist mit Euch, wo Ihr auch seid. Und Allah sieht, was Ihr tut, genau



Capítulo: Die Sure al-Ḥadīd

Verso : 5

لَّهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ

Sein ist die Herrschaft der Himmel und der Erde, und zu Allah kehren die Dinge zurück



Capítulo: Die Sure al-Ḥadīd

Verso : 6

يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِۚ وَهُوَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Er lässt die Nacht in den Tag und den Tag in die Nacht übergehen. Und Er weiß genau um das Bescheid, was in den Herzen ist