Url de la traducción en audio
Url de la traducción y la recitación

Capítulo: AL-BALAD

Verso : 16

أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ

ou à un pauvre hère qui couche à même la terre.



Capítulo: AL-BALAD

Verso : 17

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ

(C’est aussi être de) ceux qui croient, se recommandent mutuellement la patience, et se recommandent mutuellement la commisération.



Capítulo: AL-BALAD

Verso : 18

أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

Ceux-là sont les gens de la dextre.



Capítulo: AL-BALAD

Verso : 19

وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

Quant à ceux qui ont nié Nos Signes, ce sont les gens de la senestre.



Capítulo: AL-BALAD

Verso : 20

عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ

Sur eux (de toutes parts) se refermera le Feu (de la Géhenne).



Capítulo: ACH-CHAMS

Verso : 1

وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا

Par le soleil et sa clarté !



Capítulo: ACH-CHAMS

Verso : 2

وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا

Par la lune quand elle le suit !



Capítulo: ACH-CHAMS

Verso : 3

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا

Par le jour quand il en montre tout l’éclat !



Capítulo: ACH-CHAMS

Verso : 4

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا

Par la nuit quand elle le voile !



Capítulo: ACH-CHAMS

Verso : 5

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا

Par le ciel et ce qui [1] l’a bâti !


1- Deux interprétations sont possibles : le pronom relatif renvoie ici soit au Créateur soit à la création. On peut faire la même remarque à propos des versets 6 et 7.


Capítulo: ACH-CHAMS

Verso : 6

وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا

Par la terre et ce qui l’a étendue !



Capítulo: ACH-CHAMS

Verso : 7

وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا

Par l’âme et ce qui l’a si harmonieusement formée,



Capítulo: ACH-CHAMS

Verso : 8

فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا

lui suggérant sa perversion ou sa piété !



Capítulo: ACH-CHAMS

Verso : 9

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا

Heureux sera, assurément, celui qui la purifie,



Capítulo: ACH-CHAMS

Verso : 10

وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا

et perdu sera celui qui la souille.



Capítulo: ACH-CHAMS

Verso : 11

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ

Les Thamûd ont crié au mensonge, emportés par leur transgression,



Capítulo: ACH-CHAMS

Verso : 12

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا

lorsque (pour tuer la chamelle) surgit le plus maudit d’entre eux.



Capítulo: ACH-CHAMS

Verso : 13

فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا

Le Messager d’Allah leur avait dit : « C’est la chamelle d’Allah, laissez-la donc s’abreuver! »



Capítulo: ACH-CHAMS

Verso : 14

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا

Mais ils le traitèrent de menteur et la tuèrent. Leur Seigneur sévit contre eux (les punissant) de leur péché et Il les châtia tous d’un égal supplice.



Capítulo: ACH-CHAMS

Verso : 15

وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا

Et Il n’en craint pas les conséquences.



Capítulo: AL-LAYL

Verso : 1

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ

Par la nuit quand elle voile tout !



Capítulo: AL-LAYL

Verso : 2

وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ

Par le jour quand il est dans tout son éclat !



Capítulo: AL-LAYL

Verso : 3

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ

Par ce qui a créé le mâle et la femelle !



Capítulo: AL-LAYL

Verso : 4

إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ

Vos efforts sont, en vérité, (déployés) pour des desseins divers.



Capítulo: AL-LAYL

Verso : 5

فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ

Celui qui donne (de ses biens) et qui craint (Allah),



Capítulo: AL-LAYL

Verso : 6

وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ

Qui croit en la meilleure des récompenses,



Capítulo: AL-LAYL

Verso : 7

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ

Nous le mettrons sur la voie la plus facile.



Capítulo: AL-LAYL

Verso : 8

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ

Quant à celui qui fait preuve d’avarice, se passe (de la récompense d’Allah),



Capítulo: AL-LAYL

Verso : 9

وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ

et refuse de croire en la meilleure des récompenses,



Capítulo: AL-LAYL

Verso : 10

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ

Nous le mettrons sur la voie la plus difficile.