Url de la traducción en audio
Url de la traducción y la recitación

Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 201

لَا يُؤۡمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُاْ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ

No creerán en él hasta que vean el doloroso castigo.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 202

فَيَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ

Y este se abata sobre ellos por sorpresa, sin que se den cuenta.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 203

فَيَقُولُواْ هَلۡ نَحۡنُ مُنظَرُونَ

Entonces dirán: «¿No se nos concederá un plazo de tiempo (para que podamos creer)?».



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 204

أَفَبِعَذَابِنَا يَسۡتَعۡجِلُونَ

¿Acaso no querían apresurar Nuestro castigo?



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 205

أَفَرَءَيۡتَ إِن مَّتَّعۡنَٰهُمۡ سِنِينَ

Dime (¡oh, Muhammad!), aunque les concediésemos unos años más



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 206

ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ

y después les sobreviniera (el castigo prometido),



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 207

مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ

¿de qué les serviría lo que hubiesen disfrutado?



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 208

وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ

Y todas las ciudades que destruimos habían recibido la llegada de (mensajeros) amonestadores



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 209

ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

que exhortaban (a sus habitantes). Y no fuimos injustos (al destruirlas).



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 210

وَمَا تَنَزَّلَتۡ بِهِ ٱلشَّيَٰطِينُ

Y no son los demonios quienes han hecho descender (el Corán),



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 211

وَمَا يَنۢبَغِي لَهُمۡ وَمَا يَسۡتَطِيعُونَ

(pues)ni les corresponde hacerlo ni tienen poder para ello.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 212

إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ

Y no se les permite escuchar nada (del Corán en el cielo ni lo que dicen los ángeles).



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 213

فَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلۡمُعَذَّبِينَ

No invoques a ninguna otra divinidad fuera de Al-lah (¡oh, Muhammad!) o estarás entre los castigados.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 214

وَأَنذِرۡ عَشِيرَتَكَ ٱلۡأَقۡرَبِينَ

Y advierte primero a tus familiares más cercanos,



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 215

وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

y sé humilde y afable con quienes te siguen de entre los creyentes.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 216

فَإِنۡ عَصَوۡكَ فَقُلۡ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّمَّا تَعۡمَلُونَ

Y si te desobedecen, diles: «No tengo nada que ver con lo que hacéis».



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 217

وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ

Y encomiéndate al Poderoso y Misericordioso,



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 218

ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ

Quien te observa cuando te levantas (para rezar solo)



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 219

وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّـٰجِدِينَ

y cuando rezas con quienes se postran contigo (rezando en congregación).



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 220

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ

Ciertamente, Él es el Oyente (de todas las cosas), el Sabio.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 221

هَلۡ أُنَبِّئُكُمۡ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَٰطِينُ

¿Queréis que os diga sobre quién descienden los demonios?



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 222

تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٖ

Descienden sobre todo mentiroso pecador[1].


1- Como en el caso de los adivinos. Los demonios intentan escuchar algo de lo que se dice en el cielo y lo transmiten a los adivinos añadiendo innumerables mentiras.


Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 223

يُلۡقُونَ ٱلسَّمۡعَ وَأَكۡثَرُهُمۡ كَٰذِبُونَ

(Los demonios) intentan escuchar lo que se dice (en el cielo), y la mayoría de ellos son unos mentirosos (que transmiten mentiras a los hombres).



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 224

وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ

Y los extraviados (de entre los yinn y los hombres) siguen (las frivolidades) de los poetas.



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 225

أَلَمۡ تَرَ أَنَّهُمۡ فِي كُلِّ وَادٖ يَهِيمُونَ

¿Es que no ves que los poetas hablan sobre cualquier tema (banal)



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 226

وَأَنَّهُمۡ يَقُولُونَ مَا لَا يَفۡعَلُونَ

y dicen lo que no hacen?,



Capítulo: AS-SHU’ARA’ 

Verso : 227

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ

salvo aquellos (poetas) que creen, actúan con rectitud, glorifican mucho a Al-lah (en sus escritos) y responden(con sus poemas)a las ofensas (de quienes critican a los creyentes y la religión de Al-lah). ¡Ya sabrán los injustos el destino que les espera!



Capítulo: AN-NAML

Verso : 1

طسٓۚ تِلۡكَ ءَايَٰتُ ٱلۡقُرۡءَانِ وَكِتَابٖ مُّبِينٍ

Ta. Sin[1]. Estas son las aleyas del Corán, un Libro esclarecedor,


1- Ver la nota de pie de la aleya 1 de la sura 2.


Capítulo: AN-NAML

Verso : 2

هُدٗى وَبُشۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ

el cual es una guía y (contiene) buenas noticias para los creyentes,



Capítulo: AN-NAML

Verso : 3

ٱلَّذِينَ يُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ يُوقِنُونَ

esos que realizan el salat, entregan el azaque y creen firmemente en la otra vida.