An jenem Tag erinnert sich der Mensch, doch was nützt ihm noch die Erinnerung?
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure al-Faǧr
Verso : 25
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
Er sagt: „Ach, hätte ich doch etwas für mein Leben (im Jenseits) vorausgeschickt!“ An jenem Tag peinigt niemand so sehr wie Er,
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure al-Faǧr
Verso : 26
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ
und packt niemand so sehr zu wie Er
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure al-Faǧr
Verso : 27
يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ
O Du ruhende Seele,
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure al-Faǧr
Verso : 28
ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ
kehre zufrieden und zufrieden-gestellt[1] zu Deinem Herrn zurück!
1- - Auch aktiv als ‚zufriedenstellend‘, das heißt, „deinen Herrn zufriedenstellend“.
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure al-Faǧr
Verso : 29
فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي
Gehe ein unter Meine Diener!
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure al-Faǧr
Verso : 30
وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي
Und betritt Mein Paradies!
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure al-Balad
Verso : 1
لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Ich schwöre gewiss bei diesem Ort (Mekka),
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure al-Balad
Verso : 2
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
und Du (Muhammad) bist zu Recht[1] an diesem Ort!
1- - Zum Wort ḥillun gibt es drei Deutungen: „Du gehörst zu den Einwohnern dieses Orts“, „doch Du wirst an diesem Ort gedemütigt“, „und Dir ist an diesem Ort erlaubt, was anderen nicht erlaubt ist.“
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure al-Balad
Verso : 3
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
Und (Ich schwöre) beim Vater und dem, was er zeugte,
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure al-Balad
Verso : 4
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
Wir haben den Menschen gewiss (zum Leben) in Mühsal erschaffen
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure al-Balad
Verso : 5
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
Wähnt der Mensch etwa, dass keiner über ihn Macht haben wird?
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure al-Balad
Verso : 6
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
Er sagt: „Ich habe ein immenses Vermögen verbraucht!“
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure al-Balad
Verso : 7
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Denkt er etwa, dass ihn niemand gesehen hat?
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure al-Balad
Verso : 8
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
Haben Wir ihm nicht zwei Augen geschaffen
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure al-Balad
Verso : 9
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
und eine Zunge und zwei Lippen
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure al-Balad
Verso : 10
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
und ihm die beiden Pfade vorgeführt?
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure al-Balad
Verso : 11
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
Hätte er doch den Passweg[1] einschlagen sollen!
1- - Gemeint ist der anstrengende Weg der guten Taten, der in die Höhen des Paradieses führt.
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
Die Sure al-Balad
Verso : 12
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
Und woher solltest Du wissen, was der Passweg ist?