Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 21

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

Doch er leugnete (es) und widersetzte sich,



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 22

ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ

dann wandte er sich eilends um,



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 23

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

versammelte (die Seinen) und rief,



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 24

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ

indem er sagte: „Ich bin Euer höchster Herr!“



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 25

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ

Da packte ihn Allah als warnendes Beispiel für die Letzte und Erste (Strafe).[1]


1- - Hier sind zwei Deutungen möglich: (1) die erste Strafe (das Ertrinken) und die letzte Strafe (die Hölle), (2) die erste Behauptung „Kennt ihr einen Herrn außer minuscle?“ (Vers 26:39) und „ich bin Euer höchster Herr“.


Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 26

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ

Darin ist gewiss eine Lehre für den, der (Allah gegenüber) ehrfürchtig ist



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 27

ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا

Seid Ihr schwerer in der Erschaffung oder der Himmel? Er erbaute ihn



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 28

رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا

Er hob sein Gewölbe empor, sodann formte Er ihn ebenmäßig



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 29

وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا

Und Er verdunkelte seine Nacht und brachte sein Morgenlicht hervor



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 30

وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

Und die Erde ebnete Er danach



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 31

أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا

Er brachte aus ihr ihr Wasser und ihre Weide hervor



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 32

وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا

Und die Berge verankerte Er



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 33

مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

Als Nießbrauch für Euch und für Euer Vieh



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 34

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ

Und wenn die größte Katastrophe gekommen ist,



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 35

يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ

an jenem Tag erinnert sich der Mensch dessen, worum er sich bemühte,



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 36

وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

und die Feuersbrunst wird offenbar für den, der sieht



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 37

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

Wer also (das Maß) überschritt



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 38

وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا

und das diesseitige Leben vorzog,



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 39

فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

so wird (ihm) gewiss die Feuersbrunst die Zuflucht sein



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 40

وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ

Und wer den Rang Seines Herrn fürchtete und das Ego von der Begierde abhielt,



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 41

فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ

so wird (ihm) gewiss das Paradies die Zuflucht sein



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 42

يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا

Sie fragen Dich nach der Stunde, wann ihr Eintreffen ist



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 43

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ

Und was davon sollst Du über sie erwähnen (können)?



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 44

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ

Bei Deinem Herrn ist ihr Ende (bekannt)



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 45

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا

Du bist doch nur ein Warner, der sie fürchtet



Capítulo: Die Sure an-Nāziʿāt

Verso : 46

كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا

Als ob sie am Tag, da sie sie erblicken, nur einen Abend oder einen Vormittag (im Diesseits) verbracht hätten



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

Er[1] runzelte die Stirn und wandte sich ab,


1- - Gemeint ist der Prophet (sa), als ihn der gläubige Blinde ʿAbdullāh ibn ʾUmm Maktūm aufsuchte, um den Islam zu lernen und sich der Prophet (sa) lieber mit den einflussreichen Mekkanern treffen wollte, um sie für den Islam zu gewinnen.


Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 2

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

als der Blinde zu ihm kam



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 3

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

Und woher willst Du es wissen, vielleicht wollte er sich läutern



Capítulo: Die Sure ʿAbasa

Verso : 4

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

oder sich ermahnen, sodass ihm die Ermahnung nütze