Url de la traducción en audio
Url de la traducción y la recitación

Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 13

وَبَنِينَ شُهُودٗا

And children present [with him]



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 14

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا

And spread [everything] before him, easing [his life].



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 15

ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ

Then he desires that I should add more.



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 16

كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا

No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 17

سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا

I will cover him with arduous torment.



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 18

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

Indeed, he thought and deliberated.[1]


1- About what he would say concerning the QurÕŒn and how he might discredit the Prophet ().


Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 19

فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

So may he be destroyed [for] how he deliberated.



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 20

ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

Then may he be destroyed [for] how he deliberated.



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 21

ثُمَّ نَظَرَ

Then he considered [again];



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

Then he frowned and scowled;



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 23

ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ

Then he turned back and was arrogant



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 24

فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ

And said, "This is not but magic imitated [from others].



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 25

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ

This is not but the word of a human being."



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 26

سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ

I will drive him into Saqar.[1]


1- One of the proper names of Hell.


Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 27

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ

And what can make you know what is Saqar?



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 28

لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ

It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 29

لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ

Altering [i.e., blackening] the skins.



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 30

عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ

Over it are nineteen [angels].



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 31

وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ

And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is disease [i.e., hypocrisy] and the disbelievers will say, "What does AllŒh intend by this as an example?" Thus does AllŒh send astray whom He wills and guide whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And it [i.e., mention of the Fire] is not but a reminder to humanity.



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 32

كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ

No! By the moon.



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 33

وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ

And [by] the night when it departs.



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 34

وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ

And [by] the morning when it brightens,



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 35

إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ

Indeed, it [i.e., the Fire] is of the greatest [afflictions].



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 36

نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ

As a warning to humanity



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 37

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ

To whoever wills among you to proceed[1] or stay behind.


1- To righteousness by acceptance of the warning.


Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 38

كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ

Every soul, for what it has earned, will be retained[1].


1- i.e., subject or held responsible.


Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 39

إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ

Except the companions of the right,[1].


1- i.e., the righteous who receive their records in their right hands.


Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 40

فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ

[Who will be] in gardens, questioning each other



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 41

عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

About the criminals,



Capítulo: AL‑MUDDATHTHIR 

Verso : 42

مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ

[And asking them], "What put you into Saqar?"