الحزب 57
Hizb 57
Cantidad de versos :
206
Capítulo:
Die Sure al-Qalam
Verso : 31
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ
sie sagten: „Wehe uns! Wir waren maßlos!
Informar sobre un error
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Qalam
Verso : 32
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
Möge unser Herr uns einen besseren (Garten) als diesen geben, zu unserem Herrn streben wir gewiss!“
Informar sobre un error
Die Sure al-Qalam
Número del verso : 32
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Qalam
Verso : 33
كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
So ist die Pein. Doch die Pein des Jenseits ist größer, wenn sie es doch nur wüssten!
Informar sobre un error
Die Sure al-Qalam
Número del verso : 33
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Qalam
Verso : 34
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Den Gottesfürchtigen stehen bei ihrem Herrn Gärten der Wonne zu
Informar sobre un error
Die Sure al-Qalam
Número del verso : 34
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Qalam
Verso : 35
أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ
Stellen Wir etwa die Gottergebenen (Muslime) den Verbrechern gleich?
Informar sobre un error
Die Sure al-Qalam
Número del verso : 35
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Qalam
Verso : 36
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
Was ist mit Euch? Wie urteilt Ihr?
Informar sobre un error
Die Sure al-Qalam
Número del verso : 36
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Qalam
Verso : 37
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ
Habt Ihr etwa ein Buch, in dem Ihr studiert,
Informar sobre un error
Die Sure al-Qalam
Número del verso : 37
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Qalam
Verso : 38
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
dass Euch zusteht, was Ihr für gut erachtet?
Informar sobre un error
Die Sure al-Qalam
Número del verso : 38
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Qalam
Verso : 39
أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ
Oder habt Ihr Eide, die Uns bis zum Tag der Auferstehung daran binden, dass Euch zusteht, was Ihr urteilt?
Informar sobre un error
Die Sure al-Qalam
Número del verso : 39
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Qalam
Verso : 40
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Frag (o Muhammad) sie (die Götzenverehrer) doch, wer von ihnen dafür einsteht!
Informar sobre un error
Die Sure al-Qalam
Número del verso : 40
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Qalam
Verso : 41
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Oder haben sie Teilhaber? Dann sollen sie doch ihre Teilhaber herbeiholen, wenn sie denn die Wahrheit sagen!
Informar sobre un error
Die Sure al-Qalam
Número del verso : 41
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Qalam
Verso : 42
يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ
Am Tag, da der Ernst offenbar[1] wird und sie zur Niederwerfung aufgerufen werden, es jedoch nicht können
1- - Wörtlich „an dem eine Wade entblößt wird“, Prophetengefährten und frühe Gelehrte deuteten dies wie oben übersetzt, weil die Wade entblößen eine arabische Redensart ist, die den Ernst der Lage betont. Al‑Buḫārī (Nr. 4919) überliefert zur Deutung dieses Verses, dass der Prophet (sa) sagte: „Unser Herr entblößt Seine Wade, worauf sich jeder Gläubige niederwirft. Es bleibt jedoch stehen, wer sich im Jenseits aus Augendienerei und Prahlerei niederwarf, er will sich niederwerfen, doch wird sein Rücken steif.“ Siehe hierzu den Kommentar im Vorwort über Allahs Eigenschaften.
Informar sobre un error
Die Sure al-Qalam
Número del verso : 42
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Qalam
Verso : 43
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ
Ehrfürchtig sind ihre Blicke, sie erdrückt eine Schmach. Und sie wurden bereits zur Niederwerfung aufgerufen, als sie gesund waren
Informar sobre un error
Die Sure al-Qalam
Número del verso : 43
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Qalam
Verso : 44
فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ
Überlass Mir also, wer diese Worte leugnet! Wir werden sie allmählich von dort heranführen, wo sie es nicht erwarten.[1]
1- - Dies bedeutet, dass Allah die Leugner mit dem Vergnügen des Diesseits über ihr Schicksal im Jenseits hinwegtäuscht, dass sie sich davon täuschen lassen, im Diesseits nicht für ihre Sünden bestraft zu werden. Und so wird sie einst die Strafe überraschen, weil sie nicht mit dem Jenseits rechnen.
Informar sobre un error
Die Sure al-Qalam
Número del verso : 44
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Qalam
Verso : 45
وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ
Und Ich gewähre ihnen Aufschub. Mein Plan steht schon fest
Informar sobre un error
Die Sure al-Qalam
Número del verso : 45
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Qalam
Verso : 46
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
Oder bittest Du (Muhammad) sie um Lohn, sodass sie mit einer Schuld belastet wären?
Informar sobre un error
Die Sure al-Qalam
Número del verso : 46
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Qalam
Verso : 47
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Oder verfügen sie über das Verborgene, sodass sie vorschreiben?[1]
1- - Hier sind mehrere Deutungen möglich: Wissen sie um das Schicksalsbuch im Himmel, sodass sie festlegen, was geschieht? Oder: Sind sie denn allwissend, sodass sie an Allahs statt gebieten und verbieten?
Informar sobre un error
Die Sure al-Qalam
Número del verso : 47
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Qalam
Verso : 48
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ
Sei also standhaft bis zur Anweisung Deines Herrn! Und sei nicht wie der mit dem Walfisch, als er voll Kummer rief.[1]
1- - Gemeint ist der Prophet Jonas, sein Ausruf steht in 21:87.
Informar sobre un error
Die Sure al-Qalam
Número del verso : 48
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Qalam
Verso : 49
لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ
Hätte ihn nicht eine Gnade seines Herrn erreicht, wäre er in Schande am Ödland ausgeworfen worden
Informar sobre un error
Die Sure al-Qalam
Número del verso : 49
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Qalam
Verso : 50
فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Doch sein Herr erwählte ihn aus und ließ ihn zu den Rechtschaffenen gehören
Informar sobre un error
Die Sure al-Qalam
Número del verso : 50
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Qalam
Verso : 51
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ
Diejenigen, die (den Glauben) leugnen, hätten dich (o Muhammad) beinahe mit ihren Blicken zu Fall gebracht, als sie die Ermahnung (den Koran) hörten, und sie sagen, er (Muhammad) sei verrückt!
Informar sobre un error
Die Sure al-Qalam
Número del verso : 51
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Qalam
Verso : 52
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Doch ist er (der Koran) nichts als eine Ermahnung für die Geschöpfe
Informar sobre un error
Die Sure al-Qalam
Número del verso : 52
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Ḥāqqa
Verso : 1
ٱلۡحَآقَّةُ
Die unweigerlich Eintreffende (der jüngste Tag),
Informar sobre un error
Die Sure al-Ḥāqqa
Número del verso : 1
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Ḥāqqa
Verso : 2
مَا ٱلۡحَآقَّةُ
was ist die unweigerlich Eintreffende?
Informar sobre un error
Die Sure al-Ḥāqqa
Número del verso : 2
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Ḥāqqa
Verso : 3
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ
Und woher sollst Du wissen, was die unweigerlich Eintreffende ist?
Informar sobre un error
Die Sure al-Ḥāqqa
Número del verso : 3
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Ḥāqqa
Verso : 4
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ
(Die Völker) Ṯamūd und ʿĀd leugneten die Erschütternde (den jüngsten Tag)
Informar sobre un error
Die Sure al-Ḥāqqa
Número del verso : 4
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Ḥāqqa
Verso : 5
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ
Was (das Volk) Ṯamūd betrifft, so wurden sie durch den überwältigenden (Schrei) vernichtet
Informar sobre un error
Die Sure al-Ḥāqqa
Número del verso : 5
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Ḥāqqa
Verso : 6
وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ
Und was (das Volk) ʿĀd angeht, so wurden sie allesamt durch einen klirrenden, unbändigen Sturm vernichtet,
Informar sobre un error
Die Sure al-Ḥāqqa
Número del verso : 6
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Ḥāqqa
Verso : 7
سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ
den Er über ihnen sieben Nächte und acht Tage wüten ließ. Du siehst die Leute darin stürzen, als wären sie hohle Palmstümpfe
Informar sobre un error
Die Sure al-Ḥāqqa
Número del verso : 7
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
Die Sure al-Ḥāqqa
Verso : 8
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ
Siehst Du von ihnen noch irgendwelche Überreste?
Informar sobre un error
Die Sure al-Ḥāqqa
Número del verso : 8
Deutsch
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error