بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
(Esta é uma declaração de) desassociação de Allah e Seu Mensageiro a respeito do que vocês pactuaram[1] com os idólatras (politeístas)
1- Esta foi uma anulação de pactos gerais que os muçulmanos tinham com os idólatras de Makkah. Já os pactos firmados por um período predeterminado seriam respeitados, como veremos mais adiante.
فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ
Percorrei a terra durante quatro meses[1]; e saibam que não podem frustrar a Allah (em puni-los) e que Allah humilha os incrédulos
1- Por quatro meses, os idólatras incrédulos de Makkah estariam livres para ir aonde fosse sem serem interceptados militarmente pelos muçulmanos. Isso funcionou como uma trégua entre os dois grupos que estavam em conflito.
وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
(Esta é uma) permissão de Allah e de Seu mensageiro ao povo, no dia do hajj (peregrinação) maior, de que Allah e Seu mensageiro (poderão) estar desassociados dos idólatras (politeístas). Se eles se arrependerem, será melhor para eles; mas se se recusarem (a se orientarem), saibam que não poderão frustrar a Allah (em puni-los). E dê a notícia (Muhammad þ) aos incrédulos, de um castigo doloroso
إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ثُمَّ لَمۡ يَنقُصُوكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَمۡ يُظَٰهِرُواْ عَلَيۡكُمۡ أَحَدٗا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ إِلَىٰ مُدَّتِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ
Exceto aqueles idólatras com os quais firmaram o pacto, e que não os prejudicaram em nada nem auxiliaram alguém contra vocês. (Nesse) caso, cumpram o pacto até o fim (do prazo) acordado. Certamente, Allah ama os tementes
فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلۡأَشۡهُرُ ٱلۡحُرُمُ فَٱقۡتُلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ وَخُذُوهُمۡ وَٱحۡصُرُوهُمۡ وَٱقۡعُدُواْ لَهُمۡ كُلَّ مَرۡصَدٖۚ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Mas quando os meses sagrados (os quatro meses) tiverem passado, combatam os idólatras onde quer que os encontrem, capturem, sitiem e embosquem (os inimigos) onde for possível. Mas, se eles se arrependerem, estabelecerem a oração e pagarem o zakat, deixem-nos em paz. Certamente Allah é Perdoador, Misericordiosíssimo
وَإِنۡ أَحَدٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٱسۡتَجَارَكَ فَأَجِرۡهُ حَتَّىٰ يَسۡمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبۡلِغۡهُ مَأۡمَنَهُۥۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡلَمُونَ
Se algum dos idólatras buscar sua proteção, conceda-lhe (tal proteção) para que ouça a palavra de Allah[1] e, depois, conduza-o a um lugar seguro, porque são pessoas que (ainda) não conhecem (a verdade)
1- Referência a esta revelação e ao Islam. E nesse versículo Allah deixa claro que o Alcorão são Suas palavras literais, e não uma de Suas criaturas. A “palavra” é um dos muitos atributos de Allah, o Altíssimo, que fala com palavras audíveis e eternas, e os exemplos disso no Alcorão são muitos.
كَيۡفَ يَكُونُ لِلۡمُشۡرِكِينَ عَهۡدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ فَمَا ٱسۡتَقَٰمُواْ لَكُمۡ فَٱسۡتَقِيمُواْ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ
Como pode haver um pacto com os idólatras perante Allah e perante Seu mensageiro, senão aqueles com quem você (Muhammad þ) firmou junto à Mesquita Proibida[1][2]? Enquanto (os incrédulos) se mantiverem fiéis a vocês, sejam fiéis a eles. Allah ama os tementes (a Ele)
1- Referência à mesquita sagrada em Makkah, onde está a Kaabah. É considerada proibida aos não muçulmanos, pois não podem adentrá-la, e também por algumas proibições que existem em toda a região onde ela está, como caçar, cortar árvores etc.
2- Também uma referência a um pacto conhecido como o pacto de Hudaibiyah, que será explicado com mais detalhes na surata 48 mais adiante.
كَيۡفَ وَإِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ لَا يَرۡقُبُواْ فِيكُمۡ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ يُرۡضُونَكُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَتَأۡبَىٰ قُلُوبُهُمۡ وَأَكۡثَرُهُمۡ فَٰسِقُونَ
Como (pode haver um pacto entre vocês), já que, se eles prevalecerem sobre vocês, não respeitarão nem parentesco (que possa haver entre vocês) nem pacto (de proteção)? Satisfazem a vocês com suas palavras, mas seus corações se recusam (a observar os tratados), e a maioria deles é depravada
ٱشۡتَرَوۡاْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Comercializaram os sinais de Allah por vil preço e impediram as pessoas de seguirem Seu caminho. Que péssimo é o que faziam!
لَا يَرۡقُبُونَ فِي مُؤۡمِنٍ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُعۡتَدُونَ
Eles não respeitam os crentes, nem parentesco nem pacto (de proteção). Esses são os transgressores
فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِۗ وَنُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
Mas se eles se arrependerem[1], estabelecerem a oração e pagarem o zakat, serão (então) seus irmãos na religião. Esclarecemos os versículos para um povo que tem conhecimento
1- Deixarem os ídolos que adoravam além de Allah.
وَإِن نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُم مِّنۢ بَعۡدِ عَهۡدِهِمۡ وَطَعَنُواْ فِي دِينِكُمۡ فَقَٰتِلُوٓاْ أَئِمَّةَ ٱلۡكُفۡرِ إِنَّهُمۡ لَآ أَيۡمَٰنَ لَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَنتَهُونَ
E se traírem seus juramentos depois de terem firmado um pacto e atacarem seu modo de vida, combatam os líderes da incredulidade - pois eles não respeitam juramentos - para que parem (com as agressões)
أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوۡمٗا نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ وَهَمُّواْ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Não combateriam um povo que trai seus juramentos e desejavam expulsar o mensageiro e os atacou primeiro? Temem a eles? Allah tem mais direito de ser temido, se são (verdadeiramente) crentes
قَٰتِلُوهُمۡ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ بِأَيۡدِيكُمۡ وَيُخۡزِهِمۡ وَيَنصُرۡكُمۡ عَلَيۡهِمۡ وَيَشۡفِ صُدُورَ قَوۡمٖ مُّؤۡمِنِينَ
Combatam-nos! Allah os castigará pelas suas mãos, os humilhará e os auxiliará contra eles, aliviando o coração do povo crente
وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
E removerá a ira de seus corações. E Allah perdoa a quem Ele quer, e Ele é Conhecedor, Sapientíssimo
أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تُتۡرَكُواْ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَلَمۡ يَتَّخِذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَلِيجَةٗۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Acaso (vocês crentes) imaginam que serão deixados de lado (sem serem testados), sem que Allah saiba quem de vocês lutou e não tomou (ninguém) além de Allah, Seu mensageiro e os crentes como (amigo) íntimo? Deus é Informado sobre (tudo) o que fazem
مَا كَانَ لِلۡمُشۡرِكِينَ أَن يَعۡمُرُواْ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلۡكُفۡرِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ وَفِي ٱلنَّارِ هُمۡ خَٰلِدُونَ
Não cabe aos idólatras construir (nem manter) as mesquitas[1] de Allah, testemunhando a respeito de si mesmos com incredulidade. Estes terão suas obras isentas e sem (nenhum) efeito, e eles permanecerão no fogo eternamente
1- Mesquita, do árabe “mássjid”, literalmente “local de prostração”, é o nome que se dá ao templo onde os muçulmanos se reúnem não só para rezar, mas também para estudar, compartilhar conhecimento, decidir sobre determinados assuntos relacionados à sociedade em que vivem e um local de congregação para todos os fiéis. Num sentido ainda mais amplo dessa palavra, o profeta Muhammad þ disse: “me foi dado toda a Terra como ‘massjid’” numa indicação de que se o crente não puder estar em uma mesquita para fazer suas orações, ele pode estabelecê-las onde ele estiver, pois toda a terra é para o crente, lugar de prostração.
إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَـٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ
(Apenas cabe) construir as mesquitas de Allah, àqueles que creem em Allah e no Dia do Juízo, estabelecem a oração, pagam o zakat e não temem senão a Allah. Desta forma serão os orientados
۞أَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ ٱلۡحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ كَمَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَجَٰهَدَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ لَا يَسۡتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Acaso comparam (as obras) dos que fornecem água aos peregrinos e mantêm a Mesquita Proibida (com as obras) daqueles que creem em Allah, no dia do Juízo, e lutam pela causa de Allah? Eles não são iguais perante Allah, e Allah não orienta o povo injusto
ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ أَعۡظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ
Aqueles que creram (e então), imigraram e lutaram pela causa de Allah com seus bens e suas vidas são mais elevados perante Allah. Esses serão os vitoriosos (no dia do Juízo)
يُبَشِّرُهُمۡ رَبُّهُم بِرَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَرِضۡوَٰنٖ وَجَنَّـٰتٖ لَّهُمۡ فِيهَا نَعِيمٞ مُّقِيمٌ
Seu Senhor lhes dá as boas novas com Sua misericórdia e satisfação, e jardins nos quais terão benesses eternas
خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ
Neles permanecerão eternamente. Na verdade, em Allah haverá uma grande recompensa
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَابَآءَكُمۡ وَإِخۡوَٰنَكُمۡ أَوۡلِيَآءَ إِنِ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡكُفۡرَ عَلَى ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
Ó vocês que creram, não tomem como aliados (nem) seus pais e (nem) seus irmãos se eles preferem a descrença em detrimento da fé. Aqueles que os tomam como aliados, esses serão os injustos[1]
1- Neste versículo vemos que a obediência irrestrita e incondicional é somente a Allah o Criador do Universo. A relação com os pais, irmãos, família em geral deve ser preservada e conservada sempre, mas com limites: desde que não sejam transgredidos os limites impostos por Allah e Seu mensageiro. A obediência aos pais, sejam eles incrédulos ou crentes obrigatória a qualquer muçulmano, mas essa obediência não pode se sobrepor à vontade de Allah em nenhuma circunstância. Se nossos pais são os responsáveis pela nossa própria existência, Allah é responsável por toda a existência.
قُلۡ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ وَإِخۡوَٰنُكُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ وَعَشِيرَتُكُمۡ وَأَمۡوَٰلٌ ٱقۡتَرَفۡتُمُوهَا وَتِجَٰرَةٞ تَخۡشَوۡنَ كَسَادَهَا وَمَسَٰكِنُ تَرۡضَوۡنَهَآ أَحَبَّ إِلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٖ فِي سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
Diga a eles (Muhammad þ): “Se seus pais, seus filhos, seus irmãos, suas esposas, seus parentes, os bens adquiridos, e o comércio do qual temem seu declínio, e moradas que os agradam, são mais amados para vocês do que Allah, Seu mensageiro e do que a luta por Sua causa, então, esperem até que Allah execute Sua ordem[1]”. Deus não guia o povo transgressor
1- Que esperem então a definição de Allah quanto ao futuro daqueles que não têm Allah e Seu profeta e essa mensagem como prioridade em suas vidas. A afirmação aqui é um aviso negativo, e até uma ameaça, àqueles que cabem no exemplo desse versículo.
لَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٖ وَيَوۡمَ حُنَيۡنٍ إِذۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنكُمۡ شَيۡـٔٗا وَضَاقَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّيۡتُم مُّدۡبِرِينَ
Allah já os auxiliou em muitos campos (de batalha) e no dia de Hunain[1], quando se orgulharam de seu grande número, mas nada disso lhes serviu, pois a terra, vasta como é, tornou-se estreita perante vocês, até que tiveram que retroceder[2]
1- A batalha de Hunain aconteceu no ano 8 da Hégira (aprox. 630 da era cristã), contra os clãs árabes politeístas de Thaqíf e Hawázin, em um vale conhecido como Vale de Hunain, próximo à cidade de Táif, no sudoeste a Península Arábica. Nesta batalha, os crentes, com a anuência de Allah, saíram vitoriosos. Essa aliança de clãs viu que os muçulmanos haviam ganhado força e prestígio bélico ao conquistar Makkah dos politeístas Quraich, e decidiram atacar ao profeta Muhammad þ, que se viu obrigado ao combate contra eles. Os muçulmanos foram liderados novamente pelo próprio profeta Muhammad þ, como em Badr, com aproximadamente 12000 combatentes, e tiveram apenas quatro baixas em suas fileiras contra quase 900 baixas no exército inimigo, que contava com 20000 combatentes, e 6000 deles foram feitos prisioneiros.
2- Este foi o primeiro versículo revelado desta surata.
ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Então, Allah fez descer Sua tranquilidade sobre Seu mensageiro e sobre os crentes, e enviou exércitos (de anjos) que vocês não viam, e castigou aqueles que eram descrentes. Essa é a recompensa dos incrédulos
ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Depois, Allah perdoará a quem Ele quiser, pois Ele é Perdoador, Misericordiosíssimo
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسٞ فَلَا يَقۡرَبُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةٗ فَسَوۡفَ يُغۡنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
Ó vocês que creram, os idólatras são impuros[1], então não os deixem se aproximar da Mesquita Proibida depois deste ano. Se temem a pobreza, Allah os enriquecerá com Sua graça, se assim quiser. Deus é Conhecedor, Sapientíssimo
1- A impureza aqui é a impureza da fé e não a impureza física.
قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلۡحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعۡطُواْ ٱلۡجِزۡيَةَ عَن يَدٖ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ
Combatam aqueles que não creem em Allah nem no último Dia, e não proíbem o que Allah e Seu mensageiro proibiram, e não adotam a religião verdadeira dentre os que receberam o livro (a Torá e o Evangelho)[1], até que obrigatoriamente paguem a jiziyah[2] em humilhação
1- Este é um versículo bastante geral e abrange tudo o que foi tratado nos últimos versículos e na surata anterior e deixa claro que o modo de vida, a lei revelada por Allah nesta mensagem, não seja imposta às pessoas independente da crença delas, já que a crença é sempre uma questão de convicção individual e é respeitada e protegida pelo governo islâmico, como veremos adiante.
2- A “jiziyah” é um imposto pago pelos judeus ou cristãos, homens que já passaram pela puberdade, que não desejam aceitar a religião de Allah, e querem preservar suas crenças vivendo sob a tutela do Califado Islâmico. Mulheres, crianças e homens incapazes mental ou fisicamente ou em dificuldade financeira estão isentos do tributo. Com esse tributo, eles estarão isentos de lutar pelo Califado, mesmo este sendo atacado. Eles são protegidos e seus direitos garantidos pelo Califado Islâmico e em nenhuma circunstância podem ser deportados ou injustiçados por suas crenças e história. A “jíziyah” é um tributo muito menor que o “zakat” pago pelos muçulmanos e é usada para o benefício de toda a população que vive no Califado, como pavimentação de ruas, iluminação, construção de casas para os necessitados e até mesmo redistribuída aos mais pobres, sendo eles muçulmanos ou não.
وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ عُزَيۡرٌ ٱبۡنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَى ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ ٱللَّهِۖ ذَٰلِكَ قَوۡلُهُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡۖ يُضَٰهِـُٔونَ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ
E disseram os judeus: “Uzair[1] é filho de Allah”, e disseram os cristãos: “O messias (Jesus, filho de Maria) é filho de Allah”. Essa é a afirmação deles com suas próprias bocas, imitando os incrédulos que os precederam. Que Allah os amaldiçoe! Como se desviam!
1- Uzair foi um personagem da história judaica, na maioria das vezes identificado como sendo Ezra ou Esdras, escriba e sacerdote do povo de Israel. É relatado na tradição islâmica que pelo fato do povo de Israel atentar e assassinar muitos dos profetas depois de Moisés, Allah teria apagado a Torá do coração dos judeus. Esdras, então começou a clamar pelo conhecimento, até que veio o Anjo Gabriel e o ensinou e fez com que ele memorizasse a Torá para que pudesse ensiná-la novamente ao povo de Israel, e por isso, alguns judeus o tomaram como filho de Allah. Ainda, todos os exegetas do Alcorão são unânimes em dizer que nem todos os judeus tinham Esdras como filho de Allah, e que os poucos que assim diziam morreram, e tal crença nunca perdurou entre eles, tornando-se totalmente esquecida.