Url de la traducción en audio
Url de la traducción y la recitación

Capítulo: AT-TĀRIQ

Verso : 1

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

(Juro) por el cielo y por el visitante nocturno.



Capítulo: AT-TĀRIQ

Verso : 2

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

¿Y sabes qué es el visitante nocturno?



Capítulo: AT-TĀRIQ

Verso : 3

ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ

Es la estrella de luz penetrante.



Capítulo: AT-TĀRIQ

Verso : 4

إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ

No hay ser humano que no tenga un ángel guardián (que registre sus acciones).



Capítulo: AT-TĀRIQ

Verso : 5

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ

¡Que el hombre (descendiente de Adán) repare en el origen de su creación!



Capítulo: AT-TĀRIQ

Verso : 6

خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ

Fue creado a partir de un líquido eyaculado



Capítulo: AT-TĀRIQ

Verso : 7

يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

procedente de entre la columna vertebral y las costillas[1].


1- Ver la nota de la aleya 98 de la sura 6.


Capítulo: AT-TĀRIQ

Verso : 8

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ

Y (Al-lah) tiene poder para devolverle la vida



Capítulo: AT-TĀRIQ

Verso : 9

يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ

el día en que se revelen todos los secretos (el Día de la Resurrección).



Capítulo: AT-TĀRIQ

Verso : 10

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ

Entonces (el hombre) no podrá salvarse a sí mismo ni tendrá a nadie que lo socorra.



Capítulo: AT-TĀRIQ

Verso : 11

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ

(Juro) por el cielo que retorna[1]


1- Para la mayoría de los exégetas se refiere al cielo cargado con nubes de lluvia que provocan que llueva reiteradamente. Algunos comentaristas más actuales ven en esta aleya la función retornadora del cielo o de las capas de la atmósfera, pues cada una cumple un rol fundamental en beneficio de la vida. Las investigaciones han revelado que estas capas tienen la función de retornar al espacio exterior, o de devolver a la superficie del planeta, los materiales o radiaciones a los que están expuestas, actuando como una pantalla reflectora.


Capítulo: AT-TĀRIQ

Verso : 12

وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ

y por la tierra que se abre (para que broten las plantas)



Capítulo: AT-TĀRIQ

Verso : 13

إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ

que (el Corán) es la palabra decisiva (que distingue entre la verdad y la falsedad)



Capítulo: AT-TĀRIQ

Verso : 14

وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ

y no es una banalidad.



Capítulo: AT-TĀRIQ

Verso : 15

إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا

(Quienes rechazan la verdad) traman un plan (contra el Profeta y el Corán),



Capítulo: AT-TĀRIQ

Verso : 16

وَأَكِيدُ كَيۡدٗا

mas Yo también preparo un plan (para defender la verdad).



Capítulo: AT-TĀRIQ

Verso : 17

فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا

Sé paciente (¡oh, Muhammad!) y concédeles un tiempo (que ya verás el castigo que recibirán).