Nosotros hemos hecho del fuego (de la vida terrenal) un recordatorio (del Infierno) y un elemento de utilidad para los viajeros (y para todo aquel que pueda beneficiarse de él).
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AL WĀQI’AH
Verso : 74
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
¡Glorifica, pues, con alabanzas el nombre de tu Señor, el más Grande!
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AL WĀQI’AH
Verso : 75
۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
Juro por la posición de las estrellas,
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AL WĀQI’AH
Verso : 76
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
y este es un juramento extraordinario, si supieran,
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AL WĀQI’AH
Verso : 77
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
que este Corán es una recitación honorable
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AL WĀQI’AH
Verso : 78
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
que consta en un registro preservado (la Tabla Protegida),
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AL WĀQI’AH
Verso : 79
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
el cual solo pueden tocar quienes están purificados (los ángeles[1]).
1- Otra interpretación posible es que solo pueden tocar directamente el Corán quienes están purificados mediante una ablución o baño completo. En este caso no se refiere ni a los ángeles ni a la Tabla Protegida, sino a los hombres creyentes y al Corán que ha sido puesto por escrito.
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AL WĀQI’AH
Verso : 80
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
(Y este Corán) es una revelación del Señor de toda la creación.
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AL WĀQI’AH
Verso : 81
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
¿No creen en esta recitación?,
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AL WĀQI’AH
Verso : 82
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
¿y, en vez de agradecerle a Al-lah el sustento que les concede, lo niegan?
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AL WĀQI’AH
Verso : 83
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
Entonces, ¿por qué cuando el alma alcanza la garganta (de quien está a punto de morir no evitan que esta salga del cuerpo),
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AL WĀQI’AH
Verso : 84
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
siendo que ustedes se hallan presentes en dicho momento, mirando?
Mas Nosotros estamos más cerca de él que ustedes, aunque no puedan verlo.
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AL WĀQI’AH
Verso : 86
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
Si ustedes creen realmente que no resucitarán ni tendrán que rendir cuentas de sus acciones,
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AL WĀQI’AH
Verso : 87
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
¿por qué no hacen que su alma regrese (al cuerpo, si son veraces en lo que alegan)[1]?
1- Al-lah quiere que se den cuenta de que ellos no pueden dar la vida a nadie ni evitar que alguien muera porque estos asuntos solo los controla Él, por lo que más les valdría creer en Él.
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AL WĀQI’AH
Verso : 88
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Si (el fallecido) es de los más cercanos a Al-lah (porque competía por ser el primero en obedecerlo),
Informar sobre un error
Copiar
Finalizado
Error
Compartir :
Capítulo:
AL WĀQI’AH
Verso : 89
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
tendrá descanso y una buena provisión en el jardín de las delicias.