Capítulo :
ADH-DHÂRIYÂT
Yuz':
26
Cantidad de versos :
60
Número del verso :
- Todo -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Url de la traducción en audio
Url de la traducción y la recitación
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 1
وَٱلذَّـٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا
Par les éparpilleurs qui éparpillent tout !
Informar sobre un error
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 2
فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا
Par les porteurs de lourdes charges !
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 2
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 3
فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا
Par les coureurs avec autant d’aisance !
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 3
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 4
فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا
Par les distributeurs (des biens) conformément à un ordre ! [1]
1- Selon la majorité des exégètes, il s’agit respectivement des vents, des nuages, des vaisseaux (ou des étoiles) et des anges. À noter que le mot « éparpilleurs » est ici un néologisme.
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 4
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 5
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ
Ce qui vous est promis ne peut-être que vrai.
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 5
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 6
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ
Et la Rétribution aura certes lieu.
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 6
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 7
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ
Par le ciel si harmonieusement façonné !
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 7
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 8
إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ
Vos avis sont inconstants.
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 8
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 9
يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ
(Du Coran) [1] se détournera certes celui qui s’est déjà détourné (de la foi).
1- Autre interprétation : du Prophète (paix et bénédiction d’Allah sur lui).
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 9
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 10
قُتِلَ ٱلۡخَرَّـٰصُونَ
Que périssent les fieffés menteurs,
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 10
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 11
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ
qui sont noyés dans l’insouciance,
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 11
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 12
يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ
et qui demandent : «Quand donc viendra le Jour de la Rétribution ? »
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 12
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 13
يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ
Jour où ils seront éprouvés par le Feu.
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 13
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 14
ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ
« Goûtez donc votre épreuve, (leur sera-t-il dit), car c’est bien cela que vous vous empressiez de voir arriver ! »
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 14
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 15
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّـٰتٖ وَعُيُونٍ
Les gens pieux seront au milieu des jardins et des ruisseaux,
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 15
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 16
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ
y recevant ce que leur aura donné leur Seigneur, car ils étaient autrefois bienfaisants.
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 16
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 17
كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ
La nuit, ils dormaient peu [1]
1- Ils consacraient la plus grande partie de la nuit à la prière.
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 17
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 18
وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ
À la pointe de l’aube, ils imploraient le pardon.
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 18
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 19
وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
Une part de leurs biens était réservée aux mendiants et aux démunis.
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 19
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 20
وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ
Il y a sur terre des Signes pour ceux dont la foi est sûre.
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 20
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 21
وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
Et (il y en a aussi) en vous-mêmes. Ne voyez-vous donc pas ?
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 21
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 22
وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ
Dans le ciel se trouvent votre subsistance et tout ce qui vous est promis.
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 22
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 23
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ
Par le Seigneur du ciel et de la terre, (cette promesse) est tout aussi vraie que l’est votre don de la parole.
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 23
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 24
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ
T’est-il donc parvenu le récit des hôtes honorés d’Abraham ?
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 24
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 25
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ
Entrés chez lui, ils lui dirent : « Paix ! (Salâm) » « Paix à vous, étranges inconnus ! » leur répondit-il.
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 25
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 26
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ
Il se retira rapidement et discrètement auprès de sa famille et revint avec un veau gras.
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 26
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 27
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
En leur présentant le plat, (Abraham) dit : « Ne mangez-vous pas ? »
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 27
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 28
فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
(Voyant qu’) il commençait à prendre peur devant eux, ils lui dirent : « N’aie aucune crainte ! » et ils lui annoncèrent l’heureuse (venue au monde) d’un fils (doté) d’un grand savoir.
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 28
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 29
فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ
Sa femme fit irruption, criant et se frappant le visage : « (Avoir des enfants ?) Une vieille femme stérile (comme moi) ? »
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 29
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
ADH-DHÂRIYÂT
Verso : 30
قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ
« C’est ce qu’a décrété ton Seigneur, répondirent-ils, c’est Lui le Sage et l’Omniscient. »
Informar sobre un error
ADH-DHÂRIYÂT
Número del verso : 30
Français
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error