Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 1

وَٱلۡفَجۡرِ

Bei der Morgendämmerung,



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 2

وَلَيَالٍ عَشۡرٖ

bei den zehn Nächten,[1]


1- - Mit diesen sind die ersten zehn Tage des Hadschmonats gemeint, oder die ersten zehn Tage des Monats Muḥarram oder die letzten zehn Nächte des Ramadans.


Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 3

وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ

beim Geraden und Ungeraden[1]


1- - Der „Gerade“ ist laut Hadith der Tag des Opferfests (10. Tag des Hadschmonats) und der „Ungerade“ der Tag von ʿArafa (9. Tag des Hadschmonats).


Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 4

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ

und bei der Nacht, wenn sie geht



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 5

هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ

Ist dies denn keines Schwurs würdig für jemanden mit Verstand?



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 6

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Hast Du denn nicht gesehen, wie Dein Herr mit (dem Volk) ʿĀd verfuhr?



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 7

إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ

(Dem Stamm) ʾIram mit den Säulen,



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 8

ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ

derengleichen nicht in den Ländern geschaffen wurde?



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 9

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ

Und (dem Volk) Ṭamūd, die den Fels beim Trockental aushöhlten?



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 10

وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ

Und dem Pharao mit den Pflöcken?



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 11

ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ

Die (alle) in den Ländern übertreterisch waren



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 12

فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ

und darin viel Unheil stifteten,



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 13

فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ

worauf Dein Herr über sie die Geißel der Pein herabprasseln ließ



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 14

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ

Dein Herr ist gewiss auf der Lauer!



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 15

فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ

Was nun den Menschen angeht, wenn ihn sein Herr prüft, indem Er ihn reichlich beschert und in Fülle leben lässt, so sagt er: „Mein Herr hat mich geehrt!“



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 16

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ

Und wenn Er ihn prüft, indem er seine Versorgung (knapp) bemisst, so sagt er: „Mein Herr hat mich verhöhnt!“



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 17

كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ

Doch nein! Ihr ehrt die Waise nicht,



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 18

وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

ermuntert nicht zum Speisen des Armen,



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 19

وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا

verleibt Euch raffend das Erbe ein



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 20

وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا

und liebt das Vermögen übereifrig



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 21

كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا

Doch nein! Wenn die Erde Ebene für Ebene eingeebnet wird,



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 22

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا

die Engel und Dein Herr Schar um Schar herbeikommen,



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 23

وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ

und an jenem Tag die Hölle herbeigebracht wird!



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 24

يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي

An jenem Tag erinnert sich der Mensch, doch was nützt ihm noch die Erinnerung?



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 25

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ

Er sagt: „Ach, hätte ich doch etwas für mein Leben (im Jenseits) vorausgeschickt!“ An jenem Tag peinigt niemand so sehr wie Er,



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 26

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ

und packt niemand so sehr zu wie Er



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 27

يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ

O Du ruhende Seele,



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 28

ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ

kehre zufrieden und zufrieden-gestellt[1] zu Deinem Herrn zurück!


1- - Auch aktiv als ‚zufriedenstellend‘, das heißt, „deinen Herrn zufriedenstellend“.


Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 29

فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي

Gehe ein unter Meine Diener!



Capítulo: Die Sure al-Faǧr

Verso : 30

وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي

Und betritt Mein Paradies!