فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
Sogleich wandte er sich ihren Götzen zu und sagte: „Wollt Ihr nicht essen?
مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ
Was ist mit Euch, dass Ihr nicht sprecht?
فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ
Und so fiel er über sie her, indem er sie mit der Rechten schlug
فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ
Da gingen sie (die Götzendiener) hastig auf ihn zu
قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ
Er fragte: „Betet Ihr etwa an, was ihr schnitzt?
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ
Wo doch Allah Euch und das, was Ihr tut, schuf?“
قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ
Sie sagten: „Errichtet für ihn einen Bau, dann werft ihn in das lodernde Feuer!“
فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
Sie wollten also eine List gegen ihn aushecken, doch machten Wir sie zu den Untersten
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
Also sagte er: „Ich werde gewiss zu meinem Herrn gehen, Er wird mich führen
رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Herr, schenk mir rechtschaffene (Nachkommen)!“
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
Also verhießen Wir ihm einen nachsichtigen Sohn
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
Als er mit ihm das Alter des Erwerbs erlangte, sagte er: „Ich sehe wahrhaftig im Traum, dass ich Dich schlachte! Schau also, was du (dazu) meinst!“ Er antwortete: „O mein Vater, tu, wie Dir geheißen! Du wirst mich, so Allah will, standhaft vorfinden.“
فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ
Als sie sich dann (Allahs Offenbarung) hingaben und er (Abraham) ihn (Ismael) an der Schläfe auf den Hügel drückte
وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
und Wir ihn riefen: „O Abraham,
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Du hast den Traum bereits erfüllt! So vergelten Wir es ja den Gütigen.“
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ
Das ist wahrhaftig die offensichtliche Prüfung
وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ
Und Wir erlösten ihn (Ismael) gegen ein gewaltiges Opfertier.[1]
1- - In Erinnerung an dieses Ereignis findet im Islam zur Hadschsaison das Opferfest statt.
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Und Wir erhielten ihn (als Erinnerung) für die späteren (Generationen)
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ
Friede sei über Abraham!
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
So vergelten Wir es den Gütigen
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Er gehörte ja zu Unseren gläubigen Dienern
وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Und Wir verkündeten ihm Isaak als Propheten, einen der Rechtschaffenen
وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ
Und Wir segneten ihn und Isaak. Und unter ihren Nachkommen sind Gütige und eindeutige Übeltäter gegen sich selbst
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
Und Wir erwiesen Moses und Aaron Gnaden
وَنَجَّيۡنَٰهُمَا وَقَوۡمَهُمَا مِنَ ٱلۡكَرۡبِ ٱلۡعَظِيمِ
und erretteten beide und ihr Volk vor der gewaltigen Not
وَنَصَرۡنَٰهُمۡ فَكَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
Und Wir standen ihnen bei, sodass sie die Sieger wurden
وَءَاتَيۡنَٰهُمَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلۡمُسۡتَبِينَ
Und Wir gaben beiden das höchst deutliche Buch
وَهَدَيۡنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
und führten beide auf den geraden Weg
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِمَا فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Und Wir erhielten beide (als Erinnerung) für die späteren (Generationen)
سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
Friede sei über Moses und Aaron!