يَعۡلَمُ مَا يَلِجُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا يَخۡرُجُ مِنۡهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعۡرُجُ فِيهَاۚ وَهُوَ ٱلرَّحِيمُ ٱلۡغَفُورُ
Ele sabe o que penetra a terra e o que dela sai, o que desce do céu e o que sobe até ele. E Ele é o Misericordioso, o Perdoador
۞قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قُلِ ٱللَّهُۖ وَإِنَّآ أَوۡ إِيَّاكُمۡ لَعَلَىٰ هُدًى أَوۡ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Diz (aos incrédulos, Muhammad þ): “Quem provê para vós dos céus e da terra?”. Diz (a eles): “Allah. E com certeza, nós ou vós estais em orientação em desvio evidente”
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Diz: “Certamente, o meu Senhor agracia com o sustento em abundância a quem Ele deseja e (também, se quiser) o restringe, mas a maioria das pessoas não sabe”
قُلۡ إِنَّ رَبِّي يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ وَيَقۡدِرُ لَهُۥۚ وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن شَيۡءٖ فَهُوَ يُخۡلِفُهُۥۖ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
Diz (Muhammad þ): “Certamente, o meu Senhor agracia com o sustento em abundância a quem Ele deseja entre os Seus servos e (também se quiser) o restringe. E por tudo o que vós despendeis (em Sua causa), Ele compensar-vos-á, e Ele é o melhor dos Provedores”
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ جَاعِلِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ رُسُلًا أُوْلِيٓ أَجۡنِحَةٖ مَّثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۚ يَزِيدُ فِي ٱلۡخَلۡقِ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Louvado seja Allah, Originador dos céus e da terra, Quem faz dos anjos mensageiros (entre Allah e os Seus profetas) com asas, duas, três e quatro. Ele acrescenta à criação o que deseja. Allah é, sobre todas as coisas, Poderoso
مَّا يَفۡتَحِ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحۡمَةٖ فَلَا مُمۡسِكَ لَهَاۖ وَمَا يُمۡسِكۡ فَلَا مُرۡسِلَ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
O que Allah garante às pessoas de misericórdia, ninguém pode reter; e o que Ele retém, ninguém pode liberar depois de Ele (já as ter concedido). Ele é o Poderoso, o Sapientíssimo
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ هَلۡ مِنۡ خَٰلِقٍ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ
Ó humanos, lembrem-se da graça de Allah sobre vós. Existe algum criador, além de Allah, que vos sustenta do céu e da terra? Não há divindade (a ser adorada) senão Ele. Como então vós (podeis estar) iludidos?
أَفَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ فَرَءَاهُ حَسَنٗاۖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۖ فَلَا تَذۡهَبۡ نَفۡسُكَ عَلَيۡهِمۡ حَسَرَٰتٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ
(Acaso) aquele a quem o mal das suas ações foi embelezado, e (ele) as vê como boas (equivale a quem está orientado?). Allah desvia quem Ele quer e guia quem Ele quer. Não deixes a tua alma afligir-se por eles. Allah é Conhecedor do que fazem
مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ جَمِيعًاۚ إِلَيۡهِ يَصۡعَدُ ٱلۡكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلۡعَمَلُ ٱلصَّـٰلِحُ يَرۡفَعُهُۥۚ وَٱلَّذِينَ يَمۡكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَمَكۡرُ أُوْلَـٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ
Aquele que deseja poder, que saiba que a Allah pertence todo o poder[1]. A Ele ascende a boa palavra[2] e Ele eleva (para Si) as boas obras. Aqueles que tramam com o mal terão um castigo severo e o plano deles perecerá
1- Logo, se quisermos o poder e a honra, só os obteremos através de Allah. Através da adoração sincera e da obediência a Allah, o Único, e através da obediência ao mensageiro de Allah þ.
2- Atos de adoração, como as orações, recordações do nome de Allah, súplicas, pedido de perdão etc.
وَٱللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ جَعَلَكُمۡ أَزۡوَٰجٗاۚ وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٖ وَلَا يُنقَصُ مِنۡ عُمُرِهِۦٓ إِلَّا فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ
Allah criou-vos do pó, depois de uma gota de sémen e depois fez-vos em pares. Nenhuma fêmea concebe ou dá à luz sem o Seu conhecimento. E ninguém vive o tempo que vive, nem tem sua vida encurtada, sem que isso esteja (registado) no Livro. Isso é fácil para Allah
يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۚ وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مَا يَمۡلِكُونَ مِن قِطۡمِيرٍ
Ele faz a noite entrar no dia e o dia na noite, e submeteu o sol e a lua (à Sua vontade); cada um segue o seu curso para um prazo pré-determinado. Esse é Allah, o teu Senhor. D’Ele é (toda a) soberania, e aqueles que vós invocais além d’Ele não possuem nem a membrana de uma semente de tâmara
إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ
Se Ele quiser, Ele pode eliminar-vos e trazer uma criação nova
وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ هُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيرُۢ بَصِيرٞ
E aquilo que te revelámos (Muhammad þ) do livro é a verdade, confirmando o que veio antes dele[1]. Allah, dos Seus servos, é Conhecedor, Omnividente
1- A referência aqui é às mensagens originais reveladas aos profetas anteriores ao profeta Muhammad þ, sem as adulterações e adições que se percebem hoje em dia.
إِنَّ ٱللَّهَ عَٰلِمُ غَيۡبِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Verdadeiramente, Allah conhece o oculto dos céus e da terra. Ele conhece o que se encerra no íntimo dos corações
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَـٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ إِلَّا مَقۡتٗاۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ إِلَّا خَسَارٗا
Foi Ele quem fez de vós sucessores regentes na terra. Portanto, quem não crê, a sua descrença cairá sobre si mesmo. E a descrença dos incrédulos só aumenta a abominação do seu Senhor e só aumenta (aos incrédulos) sua própria perda
۞إِنَّ ٱللَّهَ يُمۡسِكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ أَن تَزُولَاۚ وَلَئِن زَالَتَآ إِنۡ أَمۡسَكَهُمَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا
Na verdade, Allah sustenta os céus e a terra para que não se desviem (do seu curso natural). E se eles se desviassem, ninguém poderia sustentá-los, depois d’Ele. Ele é Tolerante, Perdoador
أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَكَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعۡجِزَهُۥ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِيمٗا قَدِيرٗا
Não percorreram (os incrédulos) a terra para ver qual foi o fim daqueles antes deles, embora tivessem sido mais fortes do que eles? Não é admissível que eu algo escape (do poder de) Allah, nem na terra e nem nos céus. Verdadeiramente Ele é Sapientíssimo, Poderoso
وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِمَا كَسَبُواْ مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهۡرِهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِۦ بَصِيرَۢا
Se Allah culpasse (e punisse imediatamente as) pessoas pelas suas ações, Ele não deixaria sobre a terra nenhum ser vivo. Mas Ele adia até um prazo determinado. E quando o seu prazo chegar, saibam que Allah é, de seus servos, Ciente
إِنِّيٓ ءَامَنتُ بِرَبِّكُمۡ فَٱسۡمَعُونِ
“Eu acreditei no seu Senhor (dos mensageiros), portanto ouçam-me”
فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ
Então, que não te entristeçam (Muhammad þ) as suas palavras. Nós sabemos o que eles ocultam e o que externam
أَوَلَمۡ يَرَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن نُّطۡفَةٖ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٞ مُّبِينٞ
O homem não vê que Nós o criámos de uma gota (de sémen)? E então (quando se torna autossuficiente) torna-se um oponente (de Allah) declarado
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلٗا وَنَسِيَ خَلۡقَهُۥۖ قَالَ مَن يُحۡيِ ٱلۡعِظَٰمَ وَهِيَ رَمِيمٞ
E ele apresenta-nos um exemplo (em forma de questionamento), mas esquece a sua própria criação. Ele diz: “Quem dará vida aos ossos quando estiverem decompostos?”
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
Diz (Muhammad þ): “Dará a vida, Aquele que os criou da primeira vez, e Ele é, de toda criação, Conhecedor”
ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُم مِّنَ ٱلشَّجَرِ ٱلۡأَخۡضَرِ نَارٗا فَإِذَآ أَنتُم مِّنۡهُ تُوقِدُونَ
Aquele que fez para vós, da árvore verde, o fogo, que dela vós acendeis[1]
1- Allah mostra-nos que da madeira que se desenvolve com água em ambientes húmidos e que retém muita humidade, se faz fogo. Ou seja, Allah criou a natureza de forma que se extrai algo de outra coisa totalmente oposta, e se Ele pôde criar a natureza dessa forma, também será capaz de trazer as pessoas à vida, de ossos já decompostos.
أَوَلَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّـٰقُ ٱلۡعَلِيمُ
Aquele que criou os céus e a terra não é capaz de criar algo similar? Sim, e Ele é o Criador Omnisciente
إِنَّمَآ أَمۡرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيۡـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
A Sua ordem, quando Ele quer alguma coisa, é (apenas) dizer “Seja!” e ela é
فَسُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Então, Glorificado seja Aquele em Cuja Mão está o domínio de todas as coisas, e a Ele, retornarão
إِنَّ إِلَٰهَكُمۡ لَوَٰحِدٞ
Verdadeiramente, o vosso Deus é Único
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ
“Enquanto Allah vos criou assim como os vossos atos?”
أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡوَهَّابِ
Ou têm os depósitos da misericórdia do teu Senhor, o Todo-Poderoso, o Generoso?