شَهۡرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلۡقُرۡءَانُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡفُرۡقَانِۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ ٱلشَّهۡرَ فَلۡيَصُمۡهُۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ بِكُمُ ٱلۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ ٱلۡعُسۡرَ وَلِتُكۡمِلُواْ ٱلۡعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
O mês do Ramadão[1] é aquele no qual foi revelado o Alcorão como orientação para a humanidade, e evidências da orientação e o divisor (entre a verdade e a falsidade). Portanto, aqueles que presenciarem o mês (do Ramadão), que jejuem; e quem estiver doente ou em viagem, então os seus dias (de jejum) serão outros. Allah deseja-vos a facilidade e não deseja para vós a dificuldade. E que completais (posteriormente) os dias (não jejuados) e que enalteceis a Allah porque os guiou, e que sejam gratos (a Allah, pelas bênçãos concedidas)
1- Nome do nono mês do calendário islâmico e vem do árabe “râmd” que significa “temperatura ambiente muito alta”.
وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌۖ أُجِيبُ دَعۡوَةَ ٱلدَّاعِ إِذَا دَعَانِۖ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لِي وَلۡيُؤۡمِنُواْ بِي لَعَلَّهُمۡ يَرۡشُدُونَ
E quando os Meus servos te perguntarem (Muhammad þ), sobre Mim, (diz que) certamente, Eu estou próximo! Atendo a súplica de quem suplica quando Me suplica. Portanto, que Me atendam (em obediência) e que creiam em Mim, para que assim, se orientem
أُحِلَّ لَكُمۡ لَيۡلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمۡۚ هُنَّ لِبَاسٞ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسٞ لَّهُنَّۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَخۡتَانُونَ أَنفُسَكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ وَعَفَا عَنكُمۡۖ فَٱلۡـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبۡتَغُواْ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلۡخَيۡطُ ٱلۡأَبۡيَضُ مِنَ ٱلۡخَيۡطِ ٱلۡأَسۡوَدِ مِنَ ٱلۡفَجۡرِۖ ثُمَّ أَتِمُّواْ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيۡلِۚ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمۡ عَٰكِفُونَ فِي ٱلۡمَسَٰجِدِۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقۡرَبُوهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ
Foi tornado lícito para vós, nas noites (do mês) do jejum, manter relações com as vossas mulheres (esposas). Elas são uma vestimenta para vós e vós sois uma vestimenta para elas.[1] Allah sabe que vós vos enganáveis[2], porém, perdoou-vos e absolveu-vos. Então, agora, unam-se a elas (durante a noite) e busquem o que Allah reservou para vós[3]. E comam e bebam até que se possa distinguir (um) fio branco de (um) fio preto ao alvorecer. E completem o jejum até à noite (quando o sol se põe). E não se unam a elas enquanto estiverem em retiro nas mesquitas[4]. Tais são os limites (estabelecidos) por Allah, portanto não se aproximem delas. Assim Allah esclarece os Seus versículos (as regras do jejum) para as pessoas, para que temam (os limites impostos por Allah)
1- Uma indicação que um foi feito para o outro, que um envolve o outro e que um protege o outro, e também que nas noites do mês do jejum, são permitidas as relações íntimas entre o casal.
2- Quando o jejum foi ordenado por Allah, os primeiros muçulmanos seguidores do profeta Muhammad þ tinham o costume de, se dormissem depois do pôr do sol e acordassem antes do nascer do sol do dia seguinte, somente comiam outra vez ou tinham relações com as suas esposas depois do pôr do sol do dia seguinte, no entanto, muitos quebravam essa regra e comiam e se deitavam com as suas mulheres, enganando a si mesmos. Até que Allah revela este versículo, esclarecendo que comer, beber e manter relações com as esposas é lícito por toda a noite e os perdoou pelo que faziam anteriormente.
3- Filhos, fruto das relações íntimas nas noites do Ramadão.
4- Prática ensinada pelo profeta Muhammad þ de se afastar da vida mundana e retirar-se numa mesquita nos últimos dez dias do mês de Ramadão, e de onde ele þ só saía por necessidade. Essa prática é conhecida como “i’tikáf”.
ٱلۡحَجُّ أَشۡهُرٞ مَّعۡلُومَٰتٞۚ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلۡحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي ٱلۡحَجِّۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يَعۡلَمۡهُ ٱللَّهُۗ وَتَزَوَّدُواْ فَإِنَّ خَيۡرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُونِ يَـٰٓأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
O Hajj é (realizado) em meses conhecidos[1]. Portanto, para aqueles que se comprometerem (a fazê-lo) nesses meses, que não pratiquem atos sexuais, não professem obscenidades e que não haja disputas durante o Hajj. E todo o ato virtuoso que praticarem, Allah saberá. E reuni as vossas provisões (para a viagem), mas a melhor provisão é o temor (a Allah). E temei (somente) a Mim, ó vós que raciocinais
1- Os meses nos quais se pode iniciar os rituais do “hajj” são: Chawwal, Zhul Qai’dah e os dez primeiros dias de Zhul Hijjah, respetivamente o décimo, o décimo primeiro e o décimo segundo mês do calendário lunar islâmico. Os rituais principais do “hajj” acontecem todos em Zhul Hijjah, mas, aqueles que vão ao “hajj” podem intencionar o “hajj” nesses meses, vestir o “ihram” ir à Makkah, circundar a Káabah, e tirar o “ihrám” e só voltar a vesti-lo para os rituais em Zhul Hijjah
لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَبۡتَغُواْ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّكُمۡۚ فَإِذَآ أَفَضۡتُم مِّنۡ عَرَفَٰتٖ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ عِندَ ٱلۡمَشۡعَرِ ٱلۡحَرَامِۖ وَٱذۡكُرُوهُ كَمَا هَدَىٰكُمۡ وَإِن كُنتُم مِّن قَبۡلِهِۦ لَمِنَ ٱلضَّآلِّينَ
Não há culpa em buscar a graça do vosso Senhor (fazendo negócios durante o Hajj). E quando sairdes de Arafát[1] recordai-vos de Allah junto ao Local Proibido[2]; e recordai-vos d´Ele e de como Ele vos orientou, e éreis anteriormente desviados
1- O local mais importante do “Hajj”, onde os peregrinos devem passar pelo menos parte do dia em orações súplicas. O profeta Muhammad þ disse: “O “hajj” é (o dia de) Arafáh”.
2- Voltando de Arafát, e já a caminho de Makkah novamente, o peregrino passa a noite numa planície entre duas montanhas chamada Muzdálifah, onde faz as suas orações e súplicas a Allah. É chamado de “local proibido”, pois faz parte de um dos rituais do “hajj” e, portanto, existem algumas restrições de comportamento como já citado.
فَإِذَا قَضَيۡتُم مَّنَٰسِكَكُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَذِكۡرِكُمۡ ءَابَآءَكُمۡ أَوۡ أَشَدَّ ذِكۡرٗاۗ فَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ رَبَّنَآ ءَاتِنَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَمَا لَهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنۡ خَلَٰقٖ
E quando tiverdes completado os vossos rituais, recordai-vos de Allah como se se recordassem dos vossos pais ou de uma recordação ainda mais intensa. E dentre as pessoas há quem diga: “Senhor nosso! Agracie-nos (com as benesses) desta vida!”. Porém, nada terão (de benesses) na próxima (vida)
۞وَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ فِيٓ أَيَّامٖ مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن تَعَجَّلَ فِي يَوۡمَيۡنِ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِ وَمَن تَأَخَّرَ فَلَآ إِثۡمَ عَلَيۡهِۖ لِمَنِ ٱتَّقَىٰۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
E recordai-vos de Allah nos dias determinados[1]. Mas quem se apressar (em sair de Mína) após os dois (primeiros) dias, não incorrerá em pecado; e quem se atrasar (saindo no dia treze) não incorrerá em pecado, para quem teme (a Allah). E temei a Allah e sabei que sereis reunidos perante Ele
1- Referência aos três dias depois do dia do sacrifício. Terminando as estâncias de Arafát e Muzdalifah, o peregrino, volta para Makkah para circundar Kaabah e, aqueles que têm um animal para degolar, geralmente um cordeiro, fazem-no. E depois, vai para outra estância chamada Mína, onde fica dois ou três dias, conhecidos como “ayâm at-tachriq”, que são os dias onze, doze e treze de Zhul Hijjah, e tem esse nome por dois motivos: o primeiro é que “tachriq” é o ato de secar a carne sob o sol, o que os árabes naquela época faziam para conservar a carne do sacrifício feito no “hajj”, e também porque as orações da festa do sacrifício, iniciam-se assim que o sol nasce, também chamado de “tachriq”.
فَإِن زَلَلۡتُم مِّنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡكُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Mas se escorregardes depois de terem chegado até vós as evidências, sabei que Allah é Poderoso, Sapientíssimo
زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَيَسۡخَرُونَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۘ وَٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ
Foi mostrada como sedutora, aos incrédulos, a vida na terra, e eles escarnecem daqueles que creram; e os tementes (os que creram) estarão acima deles[1] no Dia da Ressurreição. E Allah provê a quem (Ele) quiser, incomensuravelmente
1- Ser-lhes-á dado o Paraíso, estarão “em vantagem” sobre os incrédulos.
كَانَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَبَعَثَ ٱللَّهُ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَ ٱلنَّاسِ فِيمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِۚ وَمَا ٱخۡتَلَفَ فِيهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ أُوتُوهُ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۖ فَهَدَى ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَا ٱخۡتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ ٱلۡحَقِّ بِإِذۡنِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٍ
Os humanos eram uma nação única, e Allah enviou os profetas como alvissareiros e admoestadores, e revelou-lhes o Livro com a verdade, para julgar entre as pessoas naquilo em que divergiam. E não divergiram quanto ao livro senão aqueles que o receberam, após terem-lhes chegado as evidências, por inveja entre eles. Então, Allah guiou os crentes à verdade, quanto ao que divergiam, pela Sua anuência. E Allah guia a quem (Ele) quer para o caminho reto
يَسۡـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَۖ قُلۡ مَآ أَنفَقۡتُم مِّنۡ خَيۡرٖ فَلِلۡوَٰلِدَيۡنِ وَٱلۡأَقۡرَبِينَ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۗ وَمَا تَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِهِۦ عَلِيمٞ
E perguntaram-lhes sobre o que devem distribuir em caridade. Diz: “O que quer que distribuam, que seja (prioritariamente) para os pais, os parentes próximos, os órfãos, os necessitados e aquele que esteja em viagem. E qualquer boa ação que façais, Allah é Conhecedor delas”
كُتِبَ عَلَيۡكُمُ ٱلۡقِتَالُ وَهُوَ كُرۡهٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تَكۡرَهُواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَعَسَىٰٓ أَن تُحِبُّواْ شَيۡـٔٗا وَهُوَ شَرّٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
Foi-vos prescrito o combate, embora seja desagradável para vós. E é possível que não gosteis de algo que seja bom para vós; e é possível que gosteis de algo que seja mau para vós. E Allah detém (todo) o conhecimento, e vós não
فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۗ وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلۡيَتَٰمَىٰۖ قُلۡ إِصۡلَاحٞ لَّهُمۡ خَيۡرٞۖ وَإِن تُخَالِطُوهُمۡ فَإِخۡوَٰنُكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ ٱلۡمُفۡسِدَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَأَعۡنَتَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
Sobre este mundo e (sobre) a próxima (vida). E perguntam-te sobre os órfãos; diz: “Cuidar dos seus bens é o melhor (que podem fazer por eles). E se conviveis com eles (a ponto de que os vossos bens se misturem com os deles, sabei) que são vossos irmãos[1]. E Allah distingue o corruptor do benfeitor. E se Allah quisesse, colocá-los-ia em dificuldades (não permitindo que essa fosse a relação com os órfãos). Certamente Allah é Poderoso, Sapientíssimo
1- Muitos dos árabes na época adotavam ou cuidavam dos órfãos das suas famílias ou até mesmo de outras. Quando foram revelados versículos referentes aos órfãos nas Suratas “As Mulheres” e “O Gado”, muitos deles, com medo de caírem em pecado, exageravam na separação dos seus bens dos deles, a ponto de fazer comida separada para eles, cómodos, e tudo o que a eles se relacionava. Este versículo veio para aliviar o mau entendimento dos crentes quanto “aos” versículos revelados, deixando claro que zelar pelos bens dos órfãos e trabalhar com eles para aumentá-los não era pecado, e que na verdade, os órfãos são como irmãos daqueles que cuidam deles.
لَّا يُؤَاخِذُكُمُ ٱللَّهُ بِٱللَّغۡوِ فِيٓ أَيۡمَٰنِكُمۡ وَلَٰكِن يُؤَاخِذُكُم بِمَا كَسَبَتۡ قُلُوبُكُمۡۗ وَٱللَّهُ غَفُورٌ حَلِيمٞ
Allah não vos condenará pelos vossos juramentos fúteis, mas condenar-vos-á pelo que encerram os vossos corações. E Allah é Perdoador, Tolerante
ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَأۡخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ شَيۡـًٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيمَا ٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَعۡتَدُوهَاۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
O divórcio (só é permitido) duas vezes: logo, (que a mulher) permaneça (casada) justamente ou fique livre decorosamente. E (depois do divórcio) não é lícito tomar de volta algo do (dote)[1] que lhes foi dado, exceto se ambos recearem não estabelecerem os limites de Allah. Portanto, se vós temerdes que ambos não estabelecerão os limites de Allah, então não haverá pecado para nenhum dos dois se ela der algo (ao marido) para que se separe (dele)[2]. Tais são os limites de Allah! Não os transgridais; e quem transgredir os limites de Allah, estes serão os injustos
1- Quando o homem se casa com uma mulher, um dote é-lhe oferecido antes da consumação do casamento. As regras quanto ao dote virão mais adiante.
2- Este divórcio é conhecido por “khulá”. Quando a mulher pede o divórcio, sem nenhum motivo aparente, uma compensação financeira pode ser definida entre ambos, e nesse caso, ela pode devolver o dote dado pelo marido no momento do casamento.
فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوۡجًا غَيۡرَهُۥۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۗ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
Mas ao divorciar-se dela (pela terceira vez), ela já não mais lhe será lícita, até que seja desposada por outro marido; porém, se ela se divorciar (novamente), não haverá pecado para ambos (o primeiro casal) em voltarem (reconciliarem-se), se virem que cumprirão com os limites de Allah. Tais são os limites de Allah; (Ele) esclarece-os para o povo que sabe (que tais orientações emanam de Allah)
وَإِذَا طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَبَلَغۡنَ أَجَلَهُنَّ فَلَا تَعۡضُلُوهُنَّ أَن يَنكِحۡنَ أَزۡوَٰجَهُنَّ إِذَا تَرَٰضَوۡاْ بَيۡنَهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِۗ ذَٰلِكَ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ مِنكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۗ ذَٰلِكُمۡ أَزۡكَىٰ لَكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
E quando se divorciarem das vossas mulheres e a sua “íddah” for completada, então não as impeçais de casar novamente com os seus (antigos) maridos, se concordarem entre si justamente. Com isso (com esta regra) são exortados aqueles entre vós que creem em Allah e no último Dia. Isso é melhor e mais puro para vós. E Allah sabe e vós não sabeis
وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ فِيمَا عَرَّضۡتُم بِهِۦ مِنۡ خِطۡبَةِ ٱلنِّسَآءِ أَوۡ أَكۡنَنتُمۡ فِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ سَتَذۡكُرُونَهُنَّ وَلَٰكِن لَّا تُوَاعِدُوهُنَّ سِرًّا إِلَّآ أَن تَقُولُواْ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗاۚ وَلَا تَعۡزِمُواْ عُقۡدَةَ ٱلنِّكَاحِ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ ٱلۡكِتَٰبُ أَجَلَهُۥۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِيٓ أَنفُسِكُمۡ فَٱحۡذَرُوهُۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٞ
E não há pecado em expressarem as vossas propostas de casamento às mulheres (antes de terminar o período de 4 meses e 10 noites), ou de as esconderem em vosso íntimo. Allah sabe que externarão esse desejo, mas não o façais (a proposta de casamento) secretamente, e fazei-o apenas de maneira justa (correta, e não caiais em fornicação). E não formalizeis o contrato de casamento até que se complete o período (de espera). E sabei que Allah conhece o que há em vossos íntimos; logo, que O temeis; e sabeis que Allah é Perdoador, Tolerante
فَإِنۡ خِفۡتُمۡ فَرِجَالًا أَوۡ رُكۡبَانٗاۖ فَإِذَآ أَمِنتُمۡ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ كَمَا عَلَّمَكُم مَّا لَمۡ تَكُونُواْ تَعۡلَمُونَ
Mas se temerdes (algum perigo a meio de uma guerra), então estabelecei-as caminhando ou montados (em suas montarias); e quando estiverdes em segurança, então recordai-vos de Allah, da maneira que (ele) vos ensinou quando vós (nada) sabíeis
۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ خَرَجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَهُمۡ أُلُوفٌ حَذَرَ ٱلۡمَوۡتِ فَقَالَ لَهُمُ ٱللَّهُ مُوتُواْ ثُمَّ أَحۡيَٰهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ
(Ó Muhammad þ, tu) não conheces (a história) aqueles que saíram das suas casas aos milhares temendo a morte? E Allah disse-lhes: “Morrei”, e depois os ressuscitou[1]. Certamente, Allah favorece as pessoas, mas a maioria das pessoas não agradece
1- Referência a um grupo de aproximadamente 4000 judeus, que fugiram de uma praga nas suas terras dizendo: “Quiséramos nós estar mortos para nos livrarmos dos infortúnios da vida”. Então Allah fez com que morressem, para que vissem que não é certo que na morte nos livramos de qualquer infortúnio. Então, um dos profetas do povo de Israel – “é dito que foi Ezequiel, suplicou a Allah que os trouxesse de volta à vida para que seguissem adorando Allah, e Allah então os ressuscitou-os”.
وَقَالَ لَهُمۡ نَبِيُّهُمۡ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ بَعَثَ لَكُمۡ طَالُوتَ مَلِكٗاۚ قَالُوٓاْ أَنَّىٰ يَكُونُ لَهُ ٱلۡمُلۡكُ عَلَيۡنَا وَنَحۡنُ أَحَقُّ بِٱلۡمُلۡكِ مِنۡهُ وَلَمۡ يُؤۡتَ سَعَةٗ مِّنَ ٱلۡمَالِۚ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصۡطَفَىٰهُ عَلَيۡكُمۡ وَزَادَهُۥ بَسۡطَةٗ فِي ٱلۡعِلۡمِ وَٱلۡجِسۡمِۖ وَٱللَّهُ يُؤۡتِي مُلۡكَهُۥ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ
E o profeta disse-lhes: “Certamente, Allah vos enviou Tálut (Saul) como rei”. Disseram: “Como pode ele ter o reinado sobre nós, se nós temos mais direito sobre o reinado que ele, e nem lhe foi dada riqueza em abundância[1]?”. Respondeu (o profeta): “Certamente, Allah escolheu-o sobre vós e aumentou-lhe imensamente em conhecimento e em estatura física”. E Allah faz com que o reinado chegue a quem (Ele) quiser; e Allah é Abrangedor (em suas benesses para as pessoas), Sapientíssimo
1- Saúl, segundo a tradição judaica, era da tribo de Benjamin, filho de Jacó, e dentre os descendentes da tribo de Benjamin nunca havia existido nem reis e nem profetas, e nem tinha Saúl riqueza suficiente para ser um rei; por isso a resistência dos filhos de Israel em aceitá-lo como rei ou líder, ainda que fosse um deles mesmos.
فَهَزَمُوهُم بِإِذۡنِ ٱللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُۥدُ جَالُوتَ وَءَاتَىٰهُ ٱللَّهُ ٱلۡمُلۡكَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَعَلَّمَهُۥ مِمَّا يَشَآءُۗ وَلَوۡلَا دَفۡعُ ٱللَّهِ ٱلنَّاسَ بَعۡضَهُم بِبَعۡضٖ لَّفَسَدَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ ذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
E os derrotaram-nos com a anuência de Allah, pois David matou Golias; e Allah agraciou-o com o reinado e a sabedoria, e ensinou-lhe o que (Ele) quis. E se Allah não detivesse as pessoas (incrédulas) com outras (crentes), a terra corromper-se-ia (por completo); mas Allah possui a graça para com os mundos[1]
1- Quando os exércitos se encontraram, Golias propôs que viesse apenas um combatente para combatê-los e se esse os vencesse na batalha, todo o reino e os bens de Golias seriam dados a Saúl; porém, se Golias vencesse, tomaria posse de todo o reino de Saúl. Saúl, então, escolheu David, que viria a ser um profeta e rei do povo de Israel, para combater Golias, e prometeu que se ele o vencesse, lhe daria a sua filha em casamento e o seu reino. No combate, David venceu Golias e voltou com a cabeça deste para Saúl e para seu povo, reclamando a promessa feita por Saúl, tornando-se assim o segundo rei do povo de Israel.
ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلۡحَيُّ ٱلۡقَيُّومُۚ لَا تَأۡخُذُهُۥ سِنَةٞ وَلَا نَوۡمٞۚ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ مَن ذَا ٱلَّذِي يَشۡفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيۡءٖ مِّنۡ عِلۡمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَۚ وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفۡظُهُمَاۚ وَهُوَ ٱلۡعَلِيُّ ٱلۡعَظِيمُ
Allah! Não há divindade (digna de adoração) exceto Ele, o Vivo, o Subsistente; não O acomete a sonolência e nem o sono; d´Ele é tudo que há nos céus e tudo que há na terra. Quem pode interceder perante Ele senão com a Sua permissão? Ele conhece (tudo) o que já aconteceu (à Sua criação, nesta vida) e o que ainda está por vir (nesta vida e na próxima), e ninguém alcança algo do Seu conhecimento senão o que (Ele) quiser (revelar). O Seu Trono abrange os céus e a terra, e não o fatiga preservá-los. E Ele é o Excelso, o Magnânimo.[1]
1- Um dos versículos mais conhecidos e recitados do Alcorão, de enorme valor espiritual que revela muito sobre o Criador. Conhecido como “áyat-ul-kurssi”, ou, o versículo do trono.
لَآ إِكۡرَاهَ فِي ٱلدِّينِۖ قَد تَّبَيَّنَ ٱلرُّشۡدُ مِنَ ٱلۡغَيِّۚ فَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلطَّـٰغُوتِ وَيُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰ لَا ٱنفِصَامَ لَهَاۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Não existe compulsão quanto à religião; já está feita a distinção entre a orientação e o erro. Portanto, quem descrê no “taghút[1]” e crê em Allah (e somente a Ele adora), sem dúvida se atém ao mais firme dos apoios, o qual nunca se rompe. E Allah é Omniouvinte, Sapientíssimo
1- Tudo o que é adorado além de Allah, o Único.
مَّثَلُ ٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنۢبَتَتۡ سَبۡعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنۢبُلَةٖ مِّاْئَةُ حَبَّةٖۗ وَٱللَّهُ يُضَٰعِفُ لِمَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٌ
O exemplo daqueles que distribuem (aos pobres e necessitados) as suas riquezas pela causa de Allah é como o de um grão que germina sete espigas, em cada espiga há cem grãos. E Allah multiplica (as recompensas) de quem (Ele) quer, e Allah é Abundante (em benesses), Sapientíssimo
۞قَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞ وَمَغۡفِرَةٌ خَيۡرٞ مِّن صَدَقَةٖ يَتۡبَعُهَآ أَذٗىۗ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٞ
Uma boa palavra e o perdão são melhores do que uma caridade seguida de injúria. E Allah é Autossuficiente, Tolerante
يُؤۡتِي ٱلۡحِكۡمَةَ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُؤۡتَ ٱلۡحِكۡمَةَ فَقَدۡ أُوتِيَ خَيۡرٗا كَثِيرٗاۗ وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Ele concede a sabedoria a quem (Ele) quer. E a quem for dada a sabedoria, certamente terá sido agraciado com uma grande benesse. E não refletem (sobre isso) senão os perspicazes
وَمَآ أَنفَقۡتُم مِّن نَّفَقَةٍ أَوۡ نَذَرۡتُم مِّن نَّذۡرٖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُهُۥۗ وَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٍ
Os que deram (em caridade) ou qualquer promessa que fazem, certamente Allah o sabe. E os injustos (que não a cumprem) não terão auxiliador (contra Allah)
۞لَّيۡسَ عَلَيۡكَ هُدَىٰهُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَهۡدِي مَن يَشَآءُۗ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلِأَنفُسِكُمۡۚ وَمَا تُنفِقُونَ إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ ٱللَّهِۚ وَمَا تُنفِقُواْ مِنۡ خَيۡرٖ يُوَفَّ إِلَيۡكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تُظۡلَمُونَ
(Ó Muhammad þ) Não é obrigação tua orientá-los; e, sim, Allah guia a quem (Ele) quer. E tudo o que derdes em caridade (em verdade) é para (o benefício) de vós mesmos; e não distribuais os vossos bens (em caridade) senão buscando aprazer a Allah. E qualquer bem que distribuais (em caridade), ser-vos-á dado de volta, e vós nunca sereis injustiçados
ٱلَّذِينَ يَأۡكُلُونَ ٱلرِّبَوٰاْ لَا يَقُومُونَ إِلَّا كَمَا يَقُومُ ٱلَّذِي يَتَخَبَّطُهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ مِنَ ٱلۡمَسِّۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡبَيۡعُ مِثۡلُ ٱلرِّبَوٰاْۗ وَأَحَلَّ ٱللَّهُ ٱلۡبَيۡعَ وَحَرَّمَ ٱلرِّبَوٰاْۚ فَمَن جَآءَهُۥ مَوۡعِظَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ فَٱنتَهَىٰ فَلَهُۥ مَا سَلَفَ وَأَمۡرُهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِۖ وَمَنۡ عَادَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Aqueles que praticam a ribá (usura)[1], não se levantarão (dos seus túmulos no dia da ressurreição) senão enlouquecidos pelo toque de satanás; isso porque dizem: “o comércio é o mesmo que a usura”, sendo que Allah permitiu o comércio e proibiu a usura. Portanto, aquele a quem chegar a admoestação do seu Senhor e se abstiver (da usura), terá para ele o que lucrou (antes da proibição) e essa decisão (de proibição da usura) é de Allah. E quem voltar (à prática da usura), esses serão os habitantes do fogo, e nele permanecerão eternamente
1- A palavra “riba” significa literalmente o “aumento” de alguma coisa, ou “adição”. Os árabes na época pré-islâmica praticavam a “riba” de várias formas: como hoje, emprestando dinheiro e cobrando um adicional por isso, ou na venda a prazo, onde em que no caso de atraso do pagamento era cobrado um excedente pelo mesmo. Daí, o esclarecedor dito do profeta Muhammad þ que ensina: “O ouro pelo ouro, a prata pela prata, o trigo pelo trigo, a cevada pela cevada, a tâmara pela tâmara, o sal pelo sal, quantidade por quantidade (quantidades iguais no comércio) no momento da transação (comercial). Aquele que adicionar (qualquer quantidade) terá praticado a “’riba’”; tanto aquele que cobra como aquele que paga”.