Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 84
إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ
Quand, revenant vers son Seigneur, le cœur pur,
Informar sobre un error
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 85
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ
il dit à son père et à son peuple : « Qu’adorez-vous ?
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 85
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 86
أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
Tenez-vous, en dehors d’Allah, à des divinités que vous avez vous-mêmes inventées ?
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 86
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 87
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Que pensez-vous donc du Seigneur de l’Univers ? »
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 87
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 88
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
Il jeta un regard vers les étoiles
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 88
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 89
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ
et dit : « Je me sens malade. » [1]
1- C’était l’excuse trouvée par Abraham pour ne pas assister aux cérémonies païennes de son peuple.
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 89
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 90
فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ
Ils s’en allèrent en lui tournant le dos.
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 90
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 91
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
Il se faufila vers leurs divinités et leur dit : « Ne mangez-vous donc pas ?
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 91
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 92
مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ
Pourquoi ne dites-vous rien ? »
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 92
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 93
فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ
Et il se jeta sur elles, les frappant de sa main droite.
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 93
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 94
فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ
(Les autres gens de son peuple) accoururent alors vers lui.
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 94
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 95
قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ
« Adorez-vous donc, leur dit-il, ce que vous-mêmes avez sculpté ?
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 95
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 96
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ
C’est pourtant Allah Qui vous a créés, vous et ce que vous faites ! »
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 96
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 97
قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ
« Faites construire pour lui un bûcher ! Qu’il soit jeté dans le brasier ! » s’écrièrent-t-ils.
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 97
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 98
فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
Ils voulurent intriguer contre lui, mais ce sont eux que Nous avons humiliés.
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 98
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 99
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
Il dit : « Je m’en vais vers mon Seigneur, Qui me guidera.
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 99
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 100
رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Seigneur ! Donne-moi (une descendance) qui soit du nombre des vertueux.
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 100
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 101
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
Alors, Nous lui apprîmes, en heureuse nouvelle, (la venue au monde) d’un garçon magnanime.
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 101
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 102
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَـٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّـٰبِرِينَ
Lorsque celui-ci fut en âge de le suivre là où il allait, il lui dit : « Ô mon fils, je me suis vu en songe en train de t’égorger ! Réfléchis un peu et dis-moi ce que tu en penses. » Il [1] répondit : « Père, fais ce qui t’est ordonné, et tu me trouveras, si Allah le veut, de ceux qui savent être patients (à la peine) ! »
1- Son fils, Ismaël.
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 102
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 103
فَلَمَّآ أَسۡلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلۡجَبِينِ
Lorsque tous les deux se soumirent (à la volonté d’Allah), et (que le père) mit le front (de son fils) à même la terre,
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 103
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 104
وَنَٰدَيۡنَٰهُ أَن يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُ
Nous l’appelâmes : « Ô Abraham !
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 104
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 105
قَدۡ صَدَّقۡتَ ٱلرُّءۡيَآۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Tu viens d’accomplir la vision. C’est ainsi que Nous récompensons les bienfaiteurs ! »
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 105
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 106
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلۡبَلَـٰٓؤُاْ ٱلۡمُبِينُ
Ce fut là l’épreuve manifeste.
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 106
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 107
وَفَدَيۡنَٰهُ بِذِبۡحٍ عَظِيمٖ
Nous rachetâmes (Ismaël) par une grandiose bête sacrificielle.
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 107
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 108
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
Et Nous le fîmes passer à la postérité.
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 108
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 109
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ
Que la paix soit sur Abraham !
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 109
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 110
كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Ainsi récompensons-Nous les bienfaiteurs.
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 110
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 111
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Il fut l’un de Nos serviteurs croyants.
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 111
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 112
وَبَشَّرۡنَٰهُ بِإِسۡحَٰقَ نَبِيّٗا مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Nous lui apprîmes, en heureuse annonce, la venue d’Isaac, Prophète du nombre des vertueux.
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 112
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error
Capítulo:
AÇ-ÇÂFFÂT
Verso : 113
وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ
Nous le bénîmes ainsi qu’Isaac, et il y eut parmi leur descendance qui est porté à faire le bien et qui est manifestement injuste envers lui-même.
Informar sobre un error
AÇ-ÇÂFFÂT
Número del verso : 113
Copiar
Copiar la traducción
Copiar el versículo y su traducción
Copiar el versículo y su traducción con notas de pie de página
Finalizado
Error