Capítulo: Surata Al-Báqarah

Verso : 109

وَدَّ كَثِيرٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يَرُدُّونَكُم مِّنۢ بَعۡدِ إِيمَٰنِكُمۡ كُفَّارًا حَسَدٗا مِّنۡ عِندِ أَنفُسِهِم مِّنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ ٱلۡحَقُّۖ فَٱعۡفُواْ وَٱصۡفَحُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ

Muitos do povo do Livro pretendem fazer com que vós volteis à descrença depois de terdes aceitado a fé, por mera inveja, (mesmo) após a verdade ter sido, para eles, esclarecida. Portanto, perdoem e tolerem até que Allah revele a Sua ordem. Certamente, Allah é, sobre todas as coisas, Poderoso



Capítulo: Surata Al-Báqarah

Verso : 111

وَقَالُواْ لَن يَدۡخُلَ ٱلۡجَنَّةَ إِلَّا مَن كَانَ هُودًا أَوۡ نَصَٰرَىٰۗ تِلۡكَ أَمَانِيُّهُمۡۗ قُلۡ هَاتُواْ بُرۡهَٰنَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

E dizem (judeus e cristãos): “Não entrará no Paraíso a menos que sejam judeus ou cristãos”. Estas são as suas vãs esperanças. Respondei: “Tragam as vossas provas, se são verazes”



Capítulo: Surata Al-Báqarah

Verso : 113

وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ لَيۡسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيۡسَتِ ٱلۡيَهُودُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُمۡ يَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ

E dizem os judeus: “Os cristãos não estão fundamentados em nada”, e os cristãos dizem: “Os judeus não estão fundamentados em nada”, mesmo lendo o Livro (a Torá e o Evangelho). E aqueles que não têm conhecimento disseram palavras semelhantes às deles. E Allah julgará entre eles, no Dia da Ressurreição, sobre o que divergiam



Capítulo: Surata Al-Báqarah

Verso : 120

وَلَن تَرۡضَىٰ عَنكَ ٱلۡيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمۡۗ قُلۡ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلۡهُدَىٰۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعۡتَ أَهۡوَآءَهُم بَعۡدَ ٱلَّذِي جَآءَكَ مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٍ

E não se satisfarão contigo nem os judeus e nem os cristãos até que tu sigas os seus caminhos. Afirma: “Em verdade, a orientação de Allah é a (única) orientação”. E se (por acaso tu) seguires os desejos deles depois de ter chegado até ti o conhecimento (do Islão), não haverá para ti protetor ou quem te fortaleça contra Allah



Capítulo: Surata Al-Báqarah

Verso : 146

ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَعۡرِفُونَهُۥ كَمَا يَعۡرِفُونَ أَبۡنَآءَهُمۡۖ وَإِنَّ فَرِيقٗا مِّنۡهُمۡ لَيَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

Aqueles que receberam o livro reconhecem-no (Muhammad þ, como um mensageiro de Allah) da mesma forma como reconhecem os seus filhos; mas uma parte deles esconde a verdade mesmo conhecendo-a



Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 19

إِنَّ ٱلدِّينَ عِندَ ٱللَّهِ ٱلۡإِسۡلَٰمُۗ وَمَا ٱخۡتَلَفَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

Certamente, a religião (o modo de vida) para Allah é o Islão. E não divergiram aqueles que receberam o livro (judeus e cristãos, mesmo) a não ser após ter-lhes chegado o conhecimento (das revelações), (e não o fizeram) senão por inveja e ganância entre eles. E quem se recusa a crer nos versículos de Allah, (saiba que) certamente, Allah é rápido no acerto de contas



Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 20

فَإِنۡ حَآجُّوكَ فَقُلۡ أَسۡلَمۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّهِ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡأُمِّيِّـۧنَ ءَأَسۡلَمۡتُمۡۚ فَإِنۡ أَسۡلَمُواْ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ

Mas se argumentarem contigo, diz: “Submeti o meu rosto (e toda a minha vontade, os meus sentidos e as minhas intenções) a Allah, e (também se submeteram) aqueles que me seguiram”. E pergunta aos que receberam o livro (judeus e cristãos) e aos iletrados (os pagãos): “Submeteram-se?”. Se se submeteram, então orientaram-se (à verdade); mas se se recusaram, então apenas cabe (a ti, Muhammad þ) a admoestação. E Allah é Observador dos (Seus) servos



Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 64

قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ كَلِمَةٖ سَوَآءِۭ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ أَلَّا نَعۡبُدَ إِلَّا ٱللَّهَ وَلَا نُشۡرِكَ بِهِۦ شَيۡـٔٗا وَلَا يَتَّخِذَ بَعۡضُنَا بَعۡضًا أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِۚ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُولُواْ ٱشۡهَدُواْ بِأَنَّا مُسۡلِمُونَ

Diz: “Ó povo do Livro (judeus e cristãos)! Concordemos em um termo comum entre nós e vós: Que não adoremos senão a Allah, e que não Lhe atribuamos parceiros (em Sua divindade) e nem tomemos uns aos outros como senhores (a serem obedecidos) em detrimento de Allah”. E se recusarem, diz: “Testemunhai (então) que somos muçulmanos”



Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 65

يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَمَآ أُنزِلَتِ ٱلتَّوۡرَىٰةُ وَٱلۡإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ

Ó adeptos do Livro! Por que disputais sobre Abraão, se não foram revelados a Torá e o Evangelho senão depois dele? Acaso não raciocinais?



Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 66

هَـٰٓأَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ حَٰجَجۡتُمۡ فِيمَا لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ

Vós sois aqueles que disputam sobre aquilo de que têm conhecimento! Então, por que disputais sobre aquilo de que não tendes conhecimento? E Allah sabe e vós não



Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 69

وَدَّت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَوۡ يُضِلُّونَكُمۡ وَمَا يُضِلُّونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ

Anseiam alguns do povo do Livro por desviar-vos (da verdade), mas não desviam senão a si mesmos e sem perceber



Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 70

يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ

Ó povo do Livro! Por que não creem nos versículos de Allah, já que testemunham (a verdade em seus livros)?



Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 71

يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَلۡبِسُونَ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَٰطِلِ وَتَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Ó povo do Livro! Por que vestis a verdade com a falsidade, ocultando-a, sendo que (a) conheceis?



Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 72

وَقَالَت طَّآئِفَةٞ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ ءَامِنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُنزِلَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَجۡهَ ٱلنَّهَارِ وَٱكۡفُرُوٓاْ ءَاخِرَهُۥ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ

E dizem alguns, do povo do Livro (rabinos judeus): “Crede no que foi revelado aos crentes durante o dia, e no fim do mesmo, descreiam, quem sabe assim (os muçulmanos) voltem (para sua fé anterior)”[1];


1-  Isso ocorreu com um grupo de rabinos que se reuniram e planearam mostrar a todos que haviam aceitado a mensagem do profeta Muhammad þ durante o dia, e depois, pelo fim do dia, diriam às pessoas que tiveram tempo de consultar com outros doutos da lei judaica e, portanto, ponderando melhor, decidiram abandonar a fé islâmica. Fizeram isso com o intuito de difundir a dúvida no coração dos crentes e na esperança de que os muçulmanos, que antes tinham muita admiração dos rabinos judeus, pelo seu conhecimento e religiosidade, deixassem também a fé no profeta Muhammad þ e no Alcorão Sagrado.


Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 73

وَلَا تُؤۡمِنُوٓاْ إِلَّا لِمَن تَبِعَ دِينَكُمۡ قُلۡ إِنَّ ٱلۡهُدَىٰ هُدَى ٱللَّهِ أَن يُؤۡتَىٰٓ أَحَدٞ مِّثۡلَ مَآ أُوتِيتُمۡ أَوۡ يُحَآجُّوكُمۡ عِندَ رَبِّكُمۡۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡفَضۡلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ

“E confiai apenas em quem segue a vossa religião[1]”. Diz (Muhammad þ): “Certamente, a orientação é a orientação de Allah”; (E também disseram os rabinos) “não foi dado a nenhuma nação algo semelhante (profecia e revelação) ao que vos foi dado (povo de Israel), para que disputassem (convosco) sobre o vosso Senhor[2]”. Diz (Muhammad þ): “Certamente, a graça (a revelação) está nas Mãos de Allah e Ele a concede a quem (Ele) quer”. E Allah é Incomensurável, Sapientíssimo,


1-  Ainda a retórica dos judeus mencionados no versículo anterior.


2-  Os judeus acreditavam, e acreditam ainda, que os profetas só poderiam ter vindo do povo de Israel. Na revelação ao profeta Muhammad þ, vemos que houve vários outros profetas que não foram da casa de Israel, descendentes de Abraão através do seu filho Isaque. Em um dito do profeta Muhammad þ ele explica-nos que Allah nunca deixou um povo sem ter enviado um profeta. Logo, entende-se que muitos outros profetas foram enviados a outras nações que não a dos filhos de Israel.


Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 74

يَخۡتَصُّ بِرَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ

(Ele) Seleciona a quem quer pela Sua misericórdia. E Allah é Possuidor da imensa graça



Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 75

۞وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ مَنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِقِنطَارٖ يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّنۡ إِن تَأۡمَنۡهُ بِدِينَارٖ لَّا يُؤَدِّهِۦٓ إِلَيۡكَ إِلَّا مَا دُمۡتَ عَلَيۡهِ قَآئِمٗاۗ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَيۡسَ عَلَيۡنَا فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ سَبِيلٞ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

E entre o povo do Livro, há aqueles que se lhes confiardes uma grande quantidade de bens, devolver-vos-ão; e entre eles, (há também) aqueles que se lhes confiardes um (único) dinár[1], não vos devolverá, a menos que o persigais insistentemente. Isso (dá-se) porque eles dizem: “Não seremos responsabilizados sobre o que fazemos com iletrados”[2], e dizem mentiras contra Allah, enquanto eles sabem


1-  “Dinar”, plural “danánir” moeda usada na época, cunhada em ouro.


2-  Referência aos árabes, que eram conhecidos por serem iletrados em sua enorme maioria.


Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 78

وَإِنَّ مِنۡهُمۡ لَفَرِيقٗا يَلۡوُۥنَ أَلۡسِنَتَهُم بِٱلۡكِتَٰبِ لِتَحۡسَبُوهُ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمَا هُوَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ وَمَا هُوَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِۖ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ

E, certamente, dentre eles há alguns que deturpam o livro (as revelações anteriores) com as suas línguas (recitando-o incorretamente), para que (vós) o tomeis como parte do livro, enquanto não é parte do livro; e dizem: “Isso vem de Allah”, sendo que não vem de Allah. Proferem mentiras a respeito de Allah, enquanto sabem (o que fazem)



Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 98

قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَكۡفُرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعۡمَلُونَ

Diz (Muhammad þ): “Ó povo do livro (judeus e cristãos)! Por que não credes nos versículos de Allah, se Allah é testemunha do que fazeis?”



Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 99

قُلۡ يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ تَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَأَنتُمۡ شُهَدَآءُۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ

Diz: “Ó povo do livro! Por que impedis os crentes de seguirem pelo caminho de Allah, dificultando-o, enquanto são testemunhas (de que este é o caminho verdadeiro)?”. E Allah não está desatento quanto ao que fazem



Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 100

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن تُطِيعُواْ فَرِيقٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَرُدُّوكُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ كَٰفِرِينَ

Ó vós que crestes! Se obedeceis a um grupo daqueles aos quais foi dado o livro (judeus e cristãos), estes vos farão voltar à descrença após terem crido



Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 113

۞لَيۡسُواْ سَوَآءٗۗ مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ أُمَّةٞ قَآئِمَةٞ يَتۡلُونَ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ وَهُمۡ يَسۡجُدُونَ

Não são iguais! Entre o povo do Livro, há toda uma nação que recita os versículos de Allah durante a noite e se prostra (em adoração a Allah)[1];


1-  Como já mencionado, estes são aqueles judeus ou cristãos que creram na profecia do profeta Muhammad þ e nesta revelação.


Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 114

يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Creem em Allah e no último dia, ordenam o aceitável, proíbem o mal e apressam-se em praticar boas ações; esses são os virtuosos



Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 115

وَمَا يَفۡعَلُواْ مِنۡ خَيۡرٖ فَلَن يُكۡفَرُوهُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ

E por qualquer bem que façam, não serão rejeitados; e Allah é Conhecedor daqueles que temem



Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 187

وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهُۥ لِلنَّاسِ وَلَا تَكۡتُمُونَهُۥ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ وَٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَبِئۡسَ مَا يَشۡتَرُونَ

E (lembra-te) quando Allah fez um pacto com aqueles aos quais foi dado o livro (a Torá): “Esclarecei as pessoas (sobre a mensagem) e não a oculteis!”. Porém, traístes (o pacto) virando-lhe as costas e negociastes-o por vil preço. Péssimo é o que negociastes!



Capítulo: Surata Ál-Imrán

Verso : 199

وَإِنَّ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَمَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِمۡ خَٰشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشۡتَرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ

E entre o povo do livro, há quem crê em Allah, no que vos foi revelado e no que lhes foi revelado, humildes perante Allah; não comercializam os versículos de Allah por um vil preço. Esses terão a sua recompensa do seu Senhor. E Allah é rápido em (acertar) contas



Capítulo: Surata An-Nissá

Verso : 153

يَسۡـَٔلُكَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيۡهِمۡ كِتَٰبٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ فَقَدۡ سَأَلُواْ مُوسَىٰٓ أَكۡبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوٓاْ أَرِنَا ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ بِظُلۡمِهِمۡۚ ثُمَّ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَعَفَوۡنَا عَن ذَٰلِكَۚ وَءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا

E pede-te o povo do livro, que (tu) faças descer do céu um livro[1]; e já pediram a Moisés mais do que isso, dizendo: “Mostra-nos Allah claramente (ante os nossos olhos)!”. E foram fulminados por um raio pela sua injustiça. E depois, (ainda) tomaram o bezerro (em adoração) depois de ter chegado, até eles, as evidências, e (mesmo assim) os absolvemos disso. E concedemos a Moisés autoridade evidente


1-  Assim como pediram ao profeta Moisés e Allah respondeu com a revelação dos dez mandamentos.


Capítulo: Surata An-Nissá

Verso : 159

وَإِن مِّنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ إِلَّا لَيُؤۡمِنَنَّ بِهِۦ قَبۡلَ مَوۡتِهِۦۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكُونُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا

E o povo do livro (os judeus), haverá aqueles que crerão nele (em Jesus, quando retornar) antes da sua morte; e no Dia da Ressurreição (Jesus) será testemunha contra eles (os que não creram)



Capítulo: Surata An-Nissá

Verso : 171

يَـٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ وَلَا تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ إِنَّمَا ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ رَسُولُ ٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلۡقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرۡيَمَ وَرُوحٞ مِّنۡهُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۖ وَلَا تَقُولُواْ ثَلَٰثَةٌۚ ٱنتَهُواْ خَيۡرٗا لَّكُمۡۚ إِنَّمَا ٱللَّهُ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٞۘ لَّهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلٗا

Ó povo do Livro[1]! Não exagereis na vossa religião e não digais a respeito de Allah senão a verdade. O messias, Jesus, filho de Maria, é um mensageiro de Allah, e a Sua palavra transmitida a Maria, e uma alma (vinda) d´Ele[2]. Logo, crede em Allah e nos Seus mensageiros, e não digais “trindade”! Abstenhais-vos (disso), que será melhor para vós; somente Allah é a divindade única. Acima de tudo está (Ele) para que tenha um filho; a Ele pertence tudo que há nos céus e tudo que há na terra. E Allah é Suficiente como mantedor (de tudo)


1-  Aqui, referência aos cristãos.


2-  Como é a alma de todo e qualquer ser humano criado por Ele.


Capítulo: Surata Al-Má’idah

Verso : 5

ٱلۡيَوۡمَ أُحِلَّ لَكُمُ ٱلطَّيِّبَٰتُۖ وَطَعَامُ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حِلّٞ لَّكُمۡ وَطَعَامُكُمۡ حِلّٞ لَّهُمۡۖ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ وَٱلۡمُحۡصَنَٰتُ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِكُمۡ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ مُحۡصِنِينَ غَيۡرَ مُسَٰفِحِينَ وَلَا مُتَّخِذِيٓ أَخۡدَانٖۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱلۡإِيمَٰنِ فَقَدۡ حَبِطَ عَمَلُهُۥ وَهُوَ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

Hoje foi-vos permitido tudo o que é bom; e (também) o alimento daqueles aos quais foi dado o Livro é-vos permitido, (assim como) o vosso alimento é-lhes permitido[1]. E (também está permitido desposar) as castas dentre as crentes (no Islão) e as castas dentre aqueles aos quais foi dado o Livro antes de vós (judias e cristãs), se lhes derem os seus dotes (obrigatórios no casamento), castas, não para fornicar nem para tomá-las por amantes. E aqueles que rechaçarem a fé[2], sem dúvida terão as suas ações anuladas, e na próxima (vida) contar-se-ão entre os perdedores (do Paraíso)


1-  Os animais lícitos para consumo degolados pelos judeus ou pelos cristãos, são igualmente lícitos para os muçulmanos, desde que sigam certas diretrizes, como não mencionar nada senão o nome de Allah no momento do sacrifício e que a degola seja feita corretamente para que o sangue do animal seja expelido em abundância.


2-  A fé no Islão, que abarca estes ensinamentos e orientações.