وَلَتَجِدَنَّهُمۡ أَحۡرَصَ ٱلنَّاسِ عَلَىٰ حَيَوٰةٖ وَمِنَ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْۚ يَوَدُّ أَحَدُهُمۡ لَوۡ يُعَمَّرُ أَلۡفَ سَنَةٖ وَمَا هُوَ بِمُزَحۡزِحِهِۦ مِنَ ٱلۡعَذَابِ أَن يُعَمَّرَۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ
E (tu) encontrarás (os judeus) sendo mais apegados à vida mundana do que as (outras) pessoas e do que os politeístas (pagãos árabes). Cada um deles desejaria viver mil anos, e mesmo isso não os afastaria do castigo. E Allah é Observador do que fazem
فَإِنۡ ءَامَنُواْ بِمِثۡلِ مَآ ءَامَنتُم بِهِۦ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا هُمۡ فِي شِقَاقٖۖ فَسَيَكۡفِيكَهُمُ ٱللَّهُۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Portanto, se vós crerdes como eles creram, estareis seguramente orientados; mas se ignorardes propositadamente, então ter-se-ão separado (dos crentes). E Allah será, para ti (Muhammad þ), suficiente contra eles. E Ele é o Omniouvinte, o Sapientíssimo
قَدۡ نَرَىٰ تَقَلُّبَ وَجۡهِكَ فِي ٱلسَّمَآءِۖ فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبۡلَةٗ تَرۡضَىٰهَاۚ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۚ وَحَيۡثُ مَا كُنتُمۡ فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ شَطۡرَهُۥۗ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَيَعۡلَمُونَ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّهِمۡۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا يَعۡمَلُونَ
E vimos que voltavas o teu rosto para o céu. E (Nós) certamente te faremos dirigir para uma quiblah que te deixará satisfeito; logo, volta o teu rosto em direção à Mesquita Proibida[1]. E onde quer que estejais, voltai os vossos rostos para essa direção. E, certamente, aqueles que receberam o livro[2] sabem perfeitamente que essa é a verdade do teu Senhor. E Allah não está desatento a respeito do que fazem
1- É a mesquita sagrada de Makkah, conhecida por “Al‑Ká’bah”, que é em essência uma mesquita, ou um “local de prostração” como já comentado. E tem esse nome, “Mesquita Proibida”, porque está num perímetro no qual se proíbem algumas coisas, como caçar, derrubar árvores ou até mesmo quebrar os galhos de uma sem motivo, e o pecado cometido nesse perímetro é muito maior do que fora dele.
2- Sábios religiosos judeus e cristãos.
فَإِنۡ حَآجُّوكَ فَقُلۡ أَسۡلَمۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّهِ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡأُمِّيِّـۧنَ ءَأَسۡلَمۡتُمۡۚ فَإِنۡ أَسۡلَمُواْ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ
Mas se argumentarem contigo, diz: “Submeti o meu rosto (e toda a minha vontade, os meus sentidos e as minhas intenções) a Allah, e (também se submeteram) aqueles que me seguiram”. E pergunta aos que receberam o livro (judeus e cristãos) e aos iletrados (os pagãos): “Submeteram-se?”. Se se submeteram, então orientaram-se (à verdade); mas se se recusaram, então apenas cabe (a ti, Muhammad þ) a admoestação. E Allah é Observador dos (Seus) servos
هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥۖ قَالَ رَبِّ هَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةٗ طَيِّبَةًۖ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ
Lá mesmo (vendo o milagre) suplicou Zacarias ao seu Senhor dizendo: “Senhor meu! Agraciai-me da Vossa parte com uma boa descendência; certamente, o Senhor é Quem ouve as súplicas”
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقَالُواْ لِإِخۡوَٰنِهِمۡ إِذَا ضَرَبُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَوۡ كَانُواْ غُزّٗى لَّوۡ كَانُواْ عِندَنَا مَا مَاتُواْ وَمَا قُتِلُواْ لِيَجۡعَلَ ٱللَّهُ ذَٰلِكَ حَسۡرَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡۗ وَٱللَّهُ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Ó vós que credes! Não sejeis como aqueles que descreram e disseram a respeito dos seus irmãos que percorriam a terra ou estavam em combate: “Se tivessem ficado connosco, não teriam morrido e nem teriam sido combatidos”. E Allah colocará o remorso em seus corações. E (somente) Allah dá a vida ou a morte. E Allah é, de tudo o que fazeis, Observador
هُمۡ دَرَجَٰتٌ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا يَعۡمَلُونَ
São níveis perante Allah (de bênçãos ou castigo); e Allah é, do que fazem, Observador
لَّقَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ فَقِيرٞ وَنَحۡنُ أَغۡنِيَآءُۘ سَنَكۡتُبُ مَا قَالُواْ وَقَتۡلَهُمُ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖ وَنَقُولُ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ
Certamente, Allah ouviu as palavras daqueles que disseram: “Certamente, Allah é pobre e nós somos os ricos!”. Escreveremos o que disseram e (escreveremos) que mataram os profetas injustamente, e diremos: “Provai (então) do castigo flamejante”.[1]
1- Referência ao que diziam os judeus aos muçulmanos quando foi instituída uma ajuda social anual obrigatória aos muçulmanos, o “zakát”.
۞إِنَّ ٱللَّهَ يَأۡمُرُكُمۡ أَن تُؤَدُّواْ ٱلۡأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهۡلِهَا وَإِذَا حَكَمۡتُم بَيۡنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحۡكُمُواْ بِٱلۡعَدۡلِۚ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا
Certamente, Allah ordena-vos que devolvais aos seus donos o que vos foi confiado, e quando julgardes entre as pessoas, que julgueis com justiça. Na verdade, Allah exorta-vos excelentemente! Certamente, Allah é Omniouvinte, Omnividente
۞لَّا يُحِبُّ ٱللَّهُ ٱلۡجَهۡرَ بِٱلسُّوٓءِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ إِلَّا مَن ظُلِمَۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا
Por certo, Allah não gosta que se exponha o mal (o pecado de alguém ou de si mesmo), exceto por aquele que tenha sido injustiçado. E Allah é Omniouvinte, Sapientíssimo
لَّا تُدۡرِكُهُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ وَهُوَ يُدۡرِكُ ٱلۡأَبۡصَٰرَۖ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلۡخَبِيرُ
Nenhuma vista O observa, e Ele observa todas as vistas. E Ele é o Mais Cortês, o que tudo conhece
۞وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلۡمِ فَٱجۡنَحۡ لَهَا وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
E se eles se inclinarem para a paz, inclina-te também (a ela) e deposita a tua confiança em Allah. Ele é, de facto, O Omniouvinte, O Sapientíssimo
وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Diz: “Fazei (como quiserem)! Allah verá as vossas ações, assim como o Seu mensageiro e os crentes. E retornarão ao Conhecedor do oculto e do que é aparente, e Ele informar-vos-á sobre tudo o que Fazeis”
فَٱسۡتَقِمۡ كَمَآ أُمِرۡتَ وَمَن تَابَ مَعَكَ وَلَا تَطۡغَوۡاْۚ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ
Portanto, permanece firme como ordenado, tu (Muhammad þ) e aqueles que se arrependeram contigo. E não transgridais. Ele vê o que vós fazeis
قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا
Diz: “Allah é-me suficiente como testemunha entre mim e vós”. De facto, Ele é, no que concerne os Seus servos, Sabedor de tudo, Omnividente
قُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا لَبِثُواْۖ لَهُۥ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ أَبۡصِرۡ بِهِۦ وَأَسۡمِعۡۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِيّٖ وَلَا يُشۡرِكُ فِي حُكۡمِهِۦٓ أَحَدٗا
Diz: “Allah melhor sabe quanto tempo eles permaneceram. A Ele pertence o oculto que existe nos céus e na terra. Quão claramente Ele vê, quão bem Ele ouve. Eles (a humanidade) não têm além d’Ele nenhum protetor, e Ele não comparte o Seu julgamento com ninguém”
قَالَ لَا تَخَافَآۖ إِنَّنِي مَعَكُمَآ أَسۡمَعُ وَأَرَىٰ
Disse (Allah): “Não temam! Eu estou com ambos, ouço e vejo”
ٱللَّهُ يَصۡطَفِي مِنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ رُسُلٗا وَمِنَ ٱلنَّاسِۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٞ
Allah escolhe mensageiros dentre os anjos e dentre as pessoas. Na verdade, Allah é Omniouvinte e Omnividente
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّآ إِنَّهُمۡ لَيَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشُونَ فِي ٱلۡأَسۡوَاقِۗ وَجَعَلۡنَا بَعۡضَكُمۡ لِبَعۡضٖ فِتۡنَةً أَتَصۡبِرُونَۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرٗا
E não enviámos mensageiros antes de ti (Muhammad þ), senão que se alimentavam (normalmente) e andavam pelos mercados. E fizemos alguns de vós como um teste para os outros. Tu terás paciência? E o teu Senhor é sempre Observador
وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
E confia no Todo-Poderoso, no Misericordiosíssimo (para com os crentes no dia do juízo)
ٱلَّذِي يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
Quem o vê quando se levanta (à noite, longe de todos, em oração),
وَتَقَلُّبَكَ فِي ٱلسَّـٰجِدِينَ
E o seu movimento entre aqueles que se prostram (quando rezando em congregação)
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Ele certamente é Omniouvinte, Omnisciente
وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ هُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيرُۢ بَصِيرٞ
E aquilo que te revelámos (Muhammad þ) do livro é a verdade, confirmando o que veio antes dele[1]. Allah, dos Seus servos, é Conhecedor, Omnividente
1- A referência aqui é às mensagens originais reveladas aos profetas anteriores ao profeta Muhammad þ, sem as adulterações e adições que se percebem hoje em dia.
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ
Aqueles que distorcem (e se afastam) dos Nossos versículos não se ocultam de Nós. Então, é melhor quem é lançado no fogo ou quem chega em segurança no dia da ressurreição? Façai o que quiserdes. Ele é, sobre tudo o que fazei, Omnividente
فَاطِرُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَمِنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ أَزۡوَٰجٗا يَذۡرَؤُكُمۡ فِيهِۚ لَيۡسَ كَمِثۡلِهِۦ شَيۡءٞۖ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ
O Criador dos céus e da terra. Ele fez para vós, de vós mesmos, companheiras (da mesma espécie) e dos rebanhos também fez (suas) companheiras. Ele multiplica-vos através disso. Não há nada igual a Ele e Ele é o Omniouvinte, o Omnividente
أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ
Ou pensam que não ouvimos os vossos segredos e as vossas conversas em privado? Sim, e os Nossos mensageiros[1] estão junto a eles, registar
1- Allah criou para cada um de nós dois anjos que nos acompanham ininterruptamente, anotando as nossas ações. O da direita anota as nossas ações e as nossas boas intenções, e Allah recompensar-nos-á por elas, e o da esquerda anota somente as nossas más ações e nunca as nossas más intenções, e seremos questionados pelas más ações que praticamos; isso pela misericórdia de Allah para com os seus servos.
إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Certamente, Allah conhece o (que está) oculto nos céus e na terra. E Allah é, quanto tudo o que fazeis, Omnividente.”
قَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّتِي تُجَٰدِلُكَ فِي زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسۡمَعُ تَحَاوُرَكُمَآۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ
(Ó Muhammad!) Sem dúvida, Allah ouviu as palavras daquela que veio ter contigo a respeito do seu marido[1] e queixava-se (do seu problema) a Allah; e Allah ouviu a sua conversa. Certamente, Allah é Omniouvinte, Omnividente
1- Referência a Khawla bint Sálaba, que veio ter com o profeta Muhammad þ a respeito do seu marido, Áws bin Sámit, que havia feito um juramento dizendo à sua esposa: “Tu és como as costas da minha mãe”, uma expressão entre os árabes daquela época que significava que ele, a partir do juramento, não mais iria manter relações sexuais com a sua esposa, negando-lhe os seus direitos à intimidade e à satisfação sexual, sem divorciar-se dela. Esta prática pecaminosa e errada ficou conhecida como “Az-Zihár” e é totalmente proibida no Islão.
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ فَوۡقَهُمۡ صَـٰٓفَّـٰتٖ وَيَقۡبِضۡنَۚ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحۡمَٰنُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءِۭ بَصِيرٌ
Acaso não veem os pássaros (a voar) acima deles, a bater as asas? Ninguém os sustenta (com o ar) senão o Clemente; certamente Ele é Observador de (absolutamente) tudo