Capítulo: Surata An-Nur

Verso : 11

إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلۡإِفۡكِ عُصۡبَةٞ مِّنكُمۡۚ لَا تَحۡسَبُوهُ شَرّٗا لَّكُمۖ بَلۡ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُم مَّا ٱكۡتَسَبَ مِنَ ٱلۡإِثۡمِۚ وَٱلَّذِي تَوَلَّىٰ كِبۡرَهُۥ مِنۡهُمۡ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيمٞ

Certamente, aqueles que trouxeram a falsidade são (somente) um grupo dentre vós. Não considerem isso um mal; ao contrário, é um bem para vós. A cada um deles será atribuído o pecado que cometeu. E aquele que assumiu a maior parte (do pecado) terá um grande castigo[1]


1-  Este versículo foi revelado quando o profeta Muhammad þ e os seus companheiros voltavam de uma expedição militar. Aisha, a sua jovem esposa, que acompanhava o exército, atrasou-se em unir-se a eles, pois estava à procura de um colar que havia perdido, e com isso, perdeu-se, e o exército partiu deixando-a para trás. Na manhã seguinte, um muçulmano que ali passava encontrou-a e colocou-a no seu camelo e levou-a em segurança de volta a Madinah. Com isso, os hipócritas de Madinah começaram a espalhar que Aisha, havia fornicado com tal homem, traindo o profeta Muhammad þ, o que foi desmentido por Allah, de acima dos sete céus, neste versículo, que não só a inocentou, como mostrou para a comunidade islâmica, que recém se formava em Madinah, quem eram os hipócritas e quem falava a verdade. E aquele que assumiu a maior parte do pecado foi Abdullah ibn Ubái ibn Salul, que assumiu que se reunia com outros hipócritas em Madinah e difamava Aisha pelo que havia acontecido.


Capítulo: Surata Al-Ahzáb

Verso : 6

ٱلنَّبِيُّ أَوۡلَىٰ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ مِنۡ أَنفُسِهِمۡۖ وَأَزۡوَٰجُهُۥٓ أُمَّهَٰتُهُمۡۗ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفۡعَلُوٓاْ إِلَىٰٓ أَوۡلِيَآئِكُم مَّعۡرُوفٗاۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَسۡطُورٗا

O Profeta tem mais direito sobre os crentes do que eles mesmos e as suas esposas são (como) as vossas mães[1]. E os parentes (próximos) têm mais direitos uns sobre os outros no livro de Allah, do que os crentes e os imigrantes[2], a não ser que pratiquem a caridade com os seus amigos próximos. Isso (já) estava escrito no livro[3]


1-  Para os crentes no Islão, as esposas do profeta Muhammad þ devem ser consideradas e respeitadas como se fossem as suas mães. E foi proibido aos crentes casarem-se com as viúvas do profeta Muhammad þ depois da revelação deste versículo.


2-  “Al Muhájirún”. Era como eram chamados aqueles que emigraram de Makkah para Madinah com o profeta Muhammad þ, no evento que ficou conhecido como a Hégirah e que marca o início do calendário lunar islâmico.


3-  Referência à Tábula Preservada.


Capítulo: Surata Al-Ahzáb

Verso : 28

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ إِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا وَزِينَتَهَا فَتَعَالَيۡنَ أُمَتِّعۡكُنَّ وَأُسَرِّحۡكُنَّ سَرَاحٗا جَمِيلٗا

Ó profeta, diz às tuas esposas: “Se desejam a vida deste mundo e a sua beleza[1], venham, eu proporcioná-las-ei a vocês e as deixarei de uma forma nobre[2]”


1-  Algumas das esposas do profeta Muhammad þ reclamavam da austeridade e simplicidade do estilo de vida que viviam e exigiam dele mais condições para os seus gastos, daí a revelação desse versículo. É importante notar que mesmo como um enviado de Allah e líder de um estado islâmico em Madinah, o profeta Muhammad þ mantinha um estilo de vida bastante modesto e simples. E quando ele faleceu, tinha um escudo mantido como garantia de uma dívida com um dos judeus de Madinah. Todos os seus bens eram distribuídos aos pobres e necessitados de Madinah.


2-  Através de um divórcio justo e amigável.


Capítulo: Surata Al-Ahzáb

Verso : 29

وَإِن كُنتُنَّ تُرِدۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَ فَإِنَّ ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلۡمُحۡسِنَٰتِ مِنكُنَّ أَجۡرًا عَظِيمٗا

“Mas se desejam a Allah, o Seu mensageiro e a morada da próxima (vida), então, verdadeiramente, Allah preparou para as virtuosas dentre vós uma grande recompensa”



Capítulo: Surata Al-Ahzáb

Verso : 30

يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ مَن يَأۡتِ مِنكُنَّ بِفَٰحِشَةٖ مُّبَيِّنَةٖ يُضَٰعَفۡ لَهَا ٱلۡعَذَابُ ضِعۡفَيۡنِۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا

Ó esposas do Profeta! Quem de vós cometer uma obscenidade evidente, a punição, para esta, será dobrada. E isso é fácil para Allah



Capítulo: Surata Al-Ahzáb

Verso : 31

۞وَمَن يَقۡنُتۡ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا نُّؤۡتِهَآ أَجۡرَهَا مَرَّتَيۡنِ وَأَعۡتَدۡنَا لَهَا رِزۡقٗا كَرِيمٗا

E àquelas entre vós (esposas do profeta) que forem devotas a Allah e ao Seu Mensageiro, e que praticam o bem, será concedida a recompensa duas vezes. E preparámos-lhes um sustento nobre



Capítulo: Surata Al-Ahzáb

Verso : 32

يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ لَسۡتُنَّ كَأَحَدٖ مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِنِ ٱتَّقَيۡتُنَّۚ فَلَا تَخۡضَعۡنَ بِٱلۡقَوۡلِ فَيَطۡمَعَ ٱلَّذِي فِي قَلۡبِهِۦ مَرَضٞ وَقُلۡنَ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا

Ó mulheres do Profeta, vós não sois como as demais mulheres (já que sois, na verdade, um exemplo para elas). Se vós temeis (a Allah), então não faleis com doçura (aos homens), para que não (vos) cobice aquele em cujo coração há doença, e se expressai-vos da melhor maneira possível



Capítulo: Surata Al-Ahzáb

Verso : 33

وَقَرۡنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجۡنَ تَبَرُّجَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ ٱلۡأُولَىٰۖ وَأَقِمۡنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِينَ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِعۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذۡهِبَ عَنكُمُ ٱلرِّجۡسَ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِ وَيُطَهِّرَكُمۡ تَطۡهِيرٗا

Permanecei em vossas casas e (quando sairdes) não vos exponhais como voa expusestes na época da ignorância[1]. Estabelecei a oração, pagai o zakát e obedecei a Allah e ao Seu Mensageiro. Allah deseja apenas remover de vós a impureza[2], ó vós da casa (família do Profeta), e purificar-vos completamente


1-  Período anterior ao do envio de Muhammad þ como profeta com esta revelação. Nessa época as mulheres saíam expondo partes dos seus corpos, muitas vezes com tecidos transparentes, insinuantes, chamando a atenção dos homens e comportando-se de maneira indecente e promíscua.


2-  A maldade, as más intenções, as imoralidades, a desonra, o desrespeito.


Capítulo: Surata Al-Ahzáb

Verso : 34

وَٱذۡكُرۡنَ مَا يُتۡلَىٰ فِي بُيُوتِكُنَّ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱلۡحِكۡمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا

E lembrai-vos do que é recitado em vossas casas das revelações de Allah e da sabedoria[1]. Certamente, Allah é Subtil, Bem-informado


1-  Referência à “sunnah”, as tradições e ensinamentos revelados ao profeta Muhammad þ ao longo de sua vida.


Capítulo: Surata Al-Ahzáb

Verso : 37

وَإِذۡ تَقُولُ لِلَّذِيٓ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ وَأَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِ أَمۡسِكۡ عَلَيۡكَ زَوۡجَكَ وَٱتَّقِ ٱللَّهَ وَتُخۡفِي فِي نَفۡسِكَ مَا ٱللَّهُ مُبۡدِيهِ وَتَخۡشَى ٱلنَّاسَ وَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَىٰهُۖ فَلَمَّا قَضَىٰ زَيۡدٞ مِّنۡهَا وَطَرٗا زَوَّجۡنَٰكَهَا لِكَيۡ لَا يَكُونَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ حَرَجٞ فِيٓ أَزۡوَٰجِ أَدۡعِيَآئِهِمۡ إِذَا قَضَوۡاْ مِنۡهُنَّ وَطَرٗاۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولٗا

E (lembra-te Muhammad þ) quando tu disseste àquele que Allah favoreceu e tu (também) o favoreceste: “Mantenha a sua esposa e tema a Allah”; escondeste em teu coração o que Allah iria revelar, e temias as pessoas, enquanto Allah é mais digno de que tu Os temas. Então, quando Zaid terminou a sua relação com ela, Nós casamos-te (Muhammad þ) com ela, para que não houvesse incómodo para os crentes em relação às esposas dos seus filhos adotivos, quando estes terminarem com as suas formalidades (com elas). E a ordem de Allah foi cumprida.[1]


1-  Este versículo refere-se à história de Zaid Ibn (filho de) Thábit, que a princípio era um escravo do profeta Muhammad þ que logo o libertou e o criou como um filho. As pessoas até o chamavam de Zaid filho de Muhammad þ. O profeta Muhammad þ tinha-o como um filho adotivo. Passado um tempo, ele casou-se, porém, o seu casamento não prosperava, e quando ele se queixou sobre isso ao profeta Muhammad þ, ele aconselhou-o a continuar casado. Mesmo assim, o casamento não prosperou e Zaid acabou por divorciar da sua mulher. Logo em seguida, o profeta Muhammad þ casou-se com a ex-esposa de Zaid, até mesmo para exemplificar que o filho adotivo não é como um filho natural, pois, tal casamento não seria permitido se assim fosse. No Islão, as esposas são proibidas de se casar com os seus sogros, mesmo depois de se separarem dos seus maridos. O mesmo para os homens; depois do casamento, a sua sogra torna-se proibida para ele para sempre, mesmo que ele venha a divorciar-se da sua esposa.


Capítulo: Surata Al-Ahzáb

Verso : 50

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِنَّآ أَحۡلَلۡنَا لَكَ أَزۡوَٰجَكَ ٱلَّـٰتِيٓ ءَاتَيۡتَ أُجُورَهُنَّ وَمَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَ مِمَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَيۡكَ وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّـٰتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَٰلَٰتِكَ ٱلَّـٰتِي هَاجَرۡنَ مَعَكَ وَٱمۡرَأَةٗ مُّؤۡمِنَةً إِن وَهَبَتۡ نَفۡسَهَا لِلنَّبِيِّ إِنۡ أَرَادَ ٱلنَّبِيُّ أَن يَسۡتَنكِحَهَا خَالِصَةٗ لَّكَ مِن دُونِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۗ قَدۡ عَلِمۡنَا مَا فَرَضۡنَا عَلَيۡهِمۡ فِيٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ وَمَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ لِكَيۡلَا يَكُونَ عَلَيۡكَ حَرَجٞۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا

Ó Profeta, verdadeiramente, tornamos lícitas para ti as tuas esposas às quais tenhas dado o seu dote e aquelas que a tua mão direita possui, que Allah te concedeu como espólio (de guerra); e (também são lícitas para ti) as filhas dos teus tios paternos e as filhas das tuas tias maternas, e as filhas dos teus tios maternos e as filhas das tuas tias maternas que emigraram contigo (de Makkah para Madinah), e (também te é lícito se) uma mulher crente se oferecer (em casamento) ao profeta e o profeta (também) desejar casar-se com ela, sendo isso privilégio exclusivo teu, e não para os demais crentes. Nós sabemos o que estabelecemos para eles sobre as tuas esposas e aquelas que a tua mão direita possui. (Esclarecemos isso) para que isso não te incomode (pois é lícito para ti). E Allah é Perdoador, Misericordiosíssimo[1]


1-  Ao profeta þ foi permitido que quando uma mulher se oferecia em matrimónio a ele, ela fazia-o sem que ele tivesse que pagar o dote, obrigatório para os outros crentes. Isso, como diz no versículo, era um privilégio dado somente ao profeta þ. É permitido que uma mulher peça um homem em casamento no Islão, desde que seja um homem virtuoso e comprometido com a religião de Allah. Nesse caso, é obrigatório que o homem pague o dote para a sua esposa na cerimónia do casamento.


Capítulo: Surata Al-Ahzáb

Verso : 51

۞تُرۡجِي مَن تَشَآءُ مِنۡهُنَّ وَتُـٔۡوِيٓ إِلَيۡكَ مَن تَشَآءُۖ وَمَنِ ٱبۡتَغَيۡتَ مِمَّنۡ عَزَلۡتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكَۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن تَقَرَّ أَعۡيُنُهُنَّ وَلَا يَحۡزَنَّ وَيَرۡضَيۡنَ بِمَآ ءَاتَيۡتَهُنَّ كُلُّهُنَّۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي قُلُوبِكُمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمٗا

(Ó profeta) podes deixar (divorciar-te de) quem tu desejas (dentre as tuas esposas) e manter junto a ti quem desejas. E quem te deseja retomar, depois de a teres separado de ti, não há culpa nesse ato. Isso é mais adequado para que os teus olhos se alegrem e não fiquem tristes, estando elas satisfeitas com o que tu deste (de bens e dote) a todas elas. E Allah sabe o que está nos seus corações. E Allah é Omnisciente, Tolerante



Capítulo: Surata Al-Ahzáb

Verso : 52

لَّا يَحِلُّ لَكَ ٱلنِّسَآءُ مِنۢ بَعۡدُ وَلَآ أَن تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنۡ أَزۡوَٰجٖ وَلَوۡ أَعۡجَبَكَ حُسۡنُهُنَّ إِلَّا مَا مَلَكَتۡ يَمِينُكَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ رَّقِيبٗا

Não te é permitido tomar (em casamento) mais mulheres depois destas, nem as trocá-las por outras esposas, mesmo que a beleza delas te agrade, exceto aquelas que tua mão direita possui[1]. E Allah é, sobre todas as coisas, Observador


1-  Referência às cativas de guerra.


Capítulo: Surata Al-Ahzáb

Verso : 53

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتَ ٱلنَّبِيِّ إِلَّآ أَن يُؤۡذَنَ لَكُمۡ إِلَىٰ طَعَامٍ غَيۡرَ نَٰظِرِينَ إِنَىٰهُ وَلَٰكِنۡ إِذَا دُعِيتُمۡ فَٱدۡخُلُواْ فَإِذَا طَعِمۡتُمۡ فَٱنتَشِرُواْ وَلَا مُسۡتَـٔۡنِسِينَ لِحَدِيثٍۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ يُؤۡذِي ٱلنَّبِيَّ فَيَسۡتَحۡيِۦ مِنكُمۡۖ وَٱللَّهُ لَا يَسۡتَحۡيِۦ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ وَإِذَا سَأَلۡتُمُوهُنَّ مَتَٰعٗا فَسۡـَٔلُوهُنَّ مِن وَرَآءِ حِجَابٖۚ ذَٰلِكُمۡ أَطۡهَرُ لِقُلُوبِكُمۡ وَقُلُوبِهِنَّۚ وَمَا كَانَ لَكُمۡ أَن تُؤۡذُواْ رَسُولَ ٱللَّهِ وَلَآ أَن تَنكِحُوٓاْ أَزۡوَٰجَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦٓ أَبَدًاۚ إِنَّ ذَٰلِكُمۡ كَانَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمًا

Ó vós que credes, não entreis na casa do profeta, a menos que sejam convidados para uma refeição, (mas não tão cedo a ponto de) esperar que ela esteja pronta. Mas, se forem convidados, entrem. E quando já tiverdes comido, dispersai-vos, sem se demorarem em conversas (fúteis). Isso incomoda o profeta, que se envergonha (de vos dizer); mas Allah não se envergonha da verdade. E quando pedirem algo às esposas dele, que o façam por trás de um véu. Isso é mais puro para os vossos corações e para os corações delas. Não é correto que ofendam o mensageiro de Allah, nem que se casem com as suas esposas depois dele. Isso, aos olhos de Allah, é um enorme pecado[1]


1-  Estas regras e etiquetas, ainda que tenham sido reveladas explicitamente com respeito ao profeta Muhammad þ, são, na verdade, para todos os crentes em Allah e nesta revelação. O Islão é uma religião completa que abrange todos os aspetos da vida do crente. Tais etiquetas devem ser observadas tendo em consideração os aspetos da sociedade onde vivem os crentes, que podem variar. Também fica um apanhado de sugestões a serem adotadas pelos crentes, pois são orientações reveladas por Allah.


Capítulo: Surata Al-Ahzáb

Verso : 59

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّأَزۡوَٰجِكَ وَبَنَاتِكَ وَنِسَآءِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ يُدۡنِينَ عَلَيۡهِنَّ مِن جَلَٰبِيبِهِنَّۚ ذَٰلِكَ أَدۡنَىٰٓ أَن يُعۡرَفۡنَ فَلَا يُؤۡذَيۡنَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا

Ó profeta, diz às tuas esposas, às tuas filhas e às mulheres dos crentes que baixem sobre si mesmas as suas vestimentas[1] (exteriores). Isso é mais adequado para que sejam reconhecidas[2] e não sejam molestadas. E Allah é Perdoador, Misericordiosíssimo


1-  A palavra aqui é “jalábib”, plural de “jilbáb”. Em árabe, significa um tecido que cobre todo o corpo da mulher, da cabeça até tocar o solo, e veste-se sobre a roupa que a mulher já tem vestida. Entende-se aqui que “baixar” o “jilbáb” significa que o corpo todo da mulher deve estar coberto, inclusive o rosto e as mãos, com esse corte de tecido que também não é justo ao corpo. A permissão para as mulheres mostrarem os rostos e as mãos expressam-se nos ensinamentos do profeta Muhammad þ na “sunnah”.


2-  Reconhecidas como mulheres castas.


Capítulo: Surata At-Tahrim

Verso : 1

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَۖ تَبۡتَغِي مَرۡضَاتَ أَزۡوَٰجِكَۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Ó Profeta! Por que tu te proíbes quanto ao que Allah te tornou lícito, procurando agradar as tuas esposas? E Allah é Perdoador, Misericordioso



Capítulo: Surata At-Tahrim

Verso : 3

وَإِذۡ أَسَرَّ ٱلنَّبِيُّ إِلَىٰ بَعۡضِ أَزۡوَٰجِهِۦ حَدِيثٗا فَلَمَّا نَبَّأَتۡ بِهِۦ وَأَظۡهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيۡهِ عَرَّفَ بَعۡضَهُۥ وَأَعۡرَضَ عَنۢ بَعۡضٖۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتۡ مَنۡ أَنۢبَأَكَ هَٰذَاۖ قَالَ نَبَّأَنِيَ ٱلۡعَلِيمُ ٱلۡخَبِيرُ

(E) quando o profeta contou algo em segredo[1] a uma das suas esposas (Hafsa), e esta informou (a ‘Aisha também esposa do profeta), Allah desvendou o acontecido e fez (com que Hafsa) soubesse a respeito, deixando a outra parte (‘Aisha, sem saber). Então, quando (o profeta) a informou (Hafsa) acerca do ocorrido, esta perguntou: “Quem te informou sobre isso”? (O profeta) respondeu: “Informou-me o Sapientíssimo, o Que Tudo Sabe!”


1-  Referência a uma passagem da vida do profeta þ, que em segredo contou à sua esposa Hafsa que não mais tomaria mel quando estivesse na casa de Zainab, outra das suas esposas, pedindo a Hafsa que não contasse aquilo a ninguém; mas Hafsa revelou o segredo a Aisha, outra das suas esposas; então, Allah, através do Anjo Gabriel, revelou o ocorrido ao profeta þ. Isso ocorreu porque o profeta Muhammad þ decidiu não mais tomar mel na casa de Zainab, onde, por isso, acabava por ficar mais tempo. Hafsa e ‹Aisha, percebendo isso, decidiram ambas reclamar de um suposto cheiro quando ele vinha da casa de Zainab; e o profeta sempre se preocupava em estar limpo e incomodava-se muito com odores, e por isso decidiu proibir a si mesmo o mel, sendo que Allah o havia permitido.


Capítulo: Surata At-Tahrim

Verso : 4

إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدۡ صَغَتۡ قُلُوبُكُمَاۖ وَإِن تَظَٰهَرَا عَلَيۡهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوۡلَىٰهُ وَجِبۡرِيلُ وَصَٰلِحُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ بَعۡدَ ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ

Que as duas peçam perdão a Allah, (na verdade) os vossos corações inclinaram-se (para a má conduta). E auxiliaram-se mutuamente contra ele, (saibam que) então certamente Allah é o vosso Protector, e Gabriel[1] e os virtuosos entre os crentes[2]; e, além disso, os anjos são os vossos auxiliares


1-  O Anjo Gabriel


2-  Referência a todos os crentes, mas em específico Abu Bakr e Omar, respetivamente os pais de Aisha e Hafsa, que Allah esteja satisfeito com todos eles, apesar das suas falhas.


Capítulo: Surata At-Tahrim

Verso : 5

عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبۡدِلَهُۥٓ أَزۡوَٰجًا خَيۡرٗا مِّنكُنَّ مُسۡلِمَٰتٖ مُّؤۡمِنَٰتٖ قَٰنِتَٰتٖ تَـٰٓئِبَٰتٍ عَٰبِدَٰتٖ سَـٰٓئِحَٰتٖ ثَيِّبَٰتٖ وَأَبۡكَارٗا

Se (o profeta) se divorciar (de todas as suas esposas), certamente, o seu Senhor lhe dará em troca esposas melhores que vós: submissas (a Allah), crentes, devotas, que se arrependem (das suas falhas), que adoram (a Allah), jejuadoras, não virgens e virgens